手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与魔法石 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(267)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Every time one of their men was lost, the white pieces showed no mercy. Soon there was a huddle of limp black players slumped along the wall. Twice, Ron only just noticed in time that Harry and Hermione were in danger. He himself darted around the board, taking almost as many white pieces as they had lost black ones.

每次他们的棋子被吃掉时,白棋子都表现得心狠手辣,毫不留情。很快,墙边就横七竖八地倒了一大堆毫无生气的黑棋子。有两次,多亏罗恩及时发现哈利和赫敏处境危急,想办法替他们解了围。罗恩自己在棋盘上冲锋陷阵,吃掉的白棋子差不多和他们失去的黑棋子一样多。

"We're nearly there," he muttered suddenly. "Let me think let me think..."

“快要到了,”他突然低声说道,“让我想想——让我想想——”

The white queen turned her blank face toward him.

白王后把她没有五官的脸转向他。

"Yes..." said Ron softly, "It's the only way... I've got to be taken."

“是的……”罗恩低声说,“只有这个办法了……我必须被吃掉。”

"NO!" Harry and Hermione shouted.

“不行!”哈利和赫敏同时喊道。

"That's chess!" snapped Ron. "You've got to make some sacrifices! I take one step forward and she'll take me — that leaves you free to checkmate the king, Harry!"

“这是下棋!”罗恩厉声说,“总是需要做出一些牺牲的!我向前走一步,她就会把我吃掉——你就可以把国王将死了,哈利!”

"But —"

“可是——”

"Do you want to stop Snape or not?"

“你到底想不想去阻止斯内普?”

"Ron —"

“罗恩——”

"Look, if you don't hurry up, he'll already have the Stone!"

“快点,如果再不抓紧时间,他就已经把魔法石拿到手了!”

There was no alternative.

哈利不再犹豫了。

"Ready?" Ron called, his face pale but determined. "Here I go - now, don't hang around once you've won."

“准备好了吗?”罗恩喊道,脸色苍白,但神情十分坚决。“我去了——注意,赢了以后立即行动,别在这里耽搁。”

He stepped forward, and the white queen pounced. She struck Ron hard across the head with her stone arm, and he crashed to the floor - Hermione screamed but stayed on her square - the white queen dragged Ron to one side. He looked as if he'd been knocked out.

他向前跨了一步,白王后立刻扑了过来。她举起石头手臂,朝罗恩的脑袋上重重打了一拳,罗恩一下子摔倒在地板上——赫敏失声尖叫,但并没有离开她的格子——白王后把罗恩拖到一边。看样子,罗恩好像被打昏了。

Shaking, Harry moved three spaces to the left.

浑身颤抖的哈利向左边移动了三格。

重点单词   查看全部解释    
limp [limp]

想一想再看

n. 跛行
adj. 柔软的,无力的,软弱的<

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。