Will had some good friends,Hamnet and Judith Sadler,and he called the twins after them.
威尔根据好友哈姆奈特和珠迪丝·塞德勒的名字给孪生子女起了名。
John Shakespeare was very pleased to have his first grandson,and everyone was happy.For a while.
约翰·莎士比亚见第一个孙子出世,由衷地高兴,有一段时间,每一个人都很快乐。
Will and I still went around together when we could.
只要有机会威尔和我仍然经常来往,
He was still reading,and writing,and soon I could see a change in him.
他依然读书写作,但是不久,我发现他变了。
He was twenty-three now,and he was not happy with his life.
当时他23岁,但对生活不再知足。
Stratford's too small,Toby,he said.Too slow.Too quiet.Too boring.I've got to get away.
托比,斯特拉福镇实在太小了,他说道,发展缓慢,生活宁静,日子又单调,我必须离开此地。
Yes,but how?I asked.You've got a family—three young children,remember.
是啊,可怎么离开呢?我问道,别忘了,你已经成家——还有三个孩子。
He didn't answer.
他没有答话。