I don’t think I wanna hear this.
我不想听
Harry, will you take me home?
哈里 你能送我回去吗?
No, not right now. I do want to hear this.
不 不是现在 我很想听
Sit down, edith. You act like you believe him
坐下 伊迪斯 你这样好像是相信了他.
It’s sacrilege.
这是亵渎
How can it be sacrilege?
这怎么会是亵渎?
He hasn’t said anything yet.
他还没说什么呢
The new new testament is sacrilege.
新的《新约圣经》就是亵渎
There are a dozen new new testaments,
已经有很多新《新约圣经》了
From hebrew to greek to latin to tyndale,
从希伯来语 到希腊语 到拉丁文 到延代尔翻译的圣经
All the way to king james,
直到詹姆斯王朝
All revisionist,
全是修正主义
And all called revealed truth
大家都说自己是真相.
I mean a new new testament in 100 words.
我是说一部不到100字的新《新约圣经》
I can give you the ten commandments in ten words:
我可以给你10个字的十戒:
Don’t. Don’t, don’t, don’t,
别 别 别 别
Don’t, don’t, don’t, don’t, don’t, don’t.
别 别 别 别 别 别
Don’t.
别
The commandments are just modern updates of more ancient laws.
这些戒律只是古代法律的补丁条例
Hammurabi’s code.
汉莫拉比法典
That’s right, they weren’t the first, right?
对 它们都不是原创的 对吗?