Not rocket science?
不是什么深奥的技术?
It’s not rocket science.
不是
Now...when you were first coming in contact with these computers and inventing them before the HP1900,
最早接触HP1900时
you do talk about writing programs.
你谈到自己编程的事
What sort of programs?
都是些什么样的程序?
What do people actually do with these things?
用途是什么?
See what we did with them, well, I would give you a simple example …
举个简单的例子
when we were designing our blue-box we used…
我们设计“蓝盒子”时
we wrote a lot of custom programs to help us design it.
写了很多程序
you know to do a lot of the dog work for us in terms of calculating, master frequencies with sub devisor to get the other frequencies and things like that…
用来处理繁琐的计算工作,计算主频、分频之类的东西
we use computer quite a bit to calculate how much error we would get in the frequencies, and how much can be tolerated.
还计算不同频率的差错率和容错性
so we use them in the work, but much more importantly, it does nothing to do with using them for anything practical…
编程可以帮助我们完成工作,它没有明确的实用性
have to do with using them to be a mirror of your thought process, to actually learn how to think.
重要的是我们把它看作思考的镜子,学习如何思考
I think the greatest value of learning how to think....
我认为学习思考最大的价值在于...
I think everybody in this country should learn how to program a computer, should learn a computer language,
我觉得所有美国人都应该学习编程,学习一门编程语言
because it teaches you how to think, it’s like going to law school,
学习编程教你如何思考,就像学法律一样
I don’t think anybody should be a lawyer, but I think going to law school may actually be useful coz it teaches you how to think in a certain way.
学法律的人未必都成为律师,但法律教你一种思考方式
In the same way the computer programming teaches you in a slightly different way how to think...
同样编程会教你另一种思考方式
And so … I view computer science as a liberal art. It should be something everybody takes in a year in their life, one of the courses they take is, you know learning how to program.
所以我把计算机科学看成基础教育,是每个人都应该花一年时间学习的课程