After all,too much oxygen can be toxic.
毕竟过多的氧气是有毒的。
After several days of breathing nothing but pure oxygen, you'd begin to experience nausea, dizziness, muscle twitches, and convulsions.
只呼吸纯氧几天之后,你会觉得恶心,头昏眼花,肌肉痉挛,抽搐。
You might even die.
甚至你可能会死亡。
Ironically, too much oxygen actually inhibits ventilation and ends up slowing down the delivery of oxygen to your body's tissues.
讽刺的是,过多的氧气实际上会阻止空气流通,最终会减慢氧气在身体组织中的输送速度。
Another problem is that certain tissues, like the lining of the lungs and the walls of the arteries, are very sensitive to oxygen.
另一个问题是,特定的组织,例如肺粘膜,动脉壁都对氧气很敏感。
The cornea is also very sensitive to oxygen; you may have heard of people who have gone blind because, as newborns, the oxygen levels in their incubators were too high.
眼角膜也对氧气很敏感,你或许听说过有人在婴儿时期因为恒温箱中的氧气量过高而失明的事情。
Scientists aren't really sure why oxygen affects the body this way.
科学家们不是很确定为什么氧气会这样影响身体。
Some think it has to do with a special form of the oxygen molecule which bonds with the proteins and membranes in the lining of the lungs, and ends up destroying them.
一些认为氧气分子以特殊的形式与肺粘膜上的蛋白质和细胞膜结合,最终破坏它们。
In other words, with too much oxygen around, your insides begin to oxidize.
换句话说,周围的氧气过多,身体内部会开始氧化。