手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第12期 第2章 正与反(1)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

DURING THE PERIOD in which these developments were occurring,

这些事件发生的时候,

I had returned from a scientific undertaking organized to explore the Nebraska badlands in the United States.

我正从美国内布拉斯加州的贫瘠地区做完了科学考察回来。

In my capacity as Assistant Professor at the Paris Museum of Natural History, I had been attached to this expedition by the French government.

由于我是巴黎自然科学博物馆的副教授,法国政府派我参加这次考察,

After spending six months in Nebraska, I arrived in New York laden with valuable collections near the end of March. My departure for France was set for early May.

在内布拉斯加州度过了六个月的时间,三月底,我满载了珍贵的标本回到纽约,我动身回法国的日期定在五月初。

In the meantime, then, I was busy classifying my mineralogical, botanical, and zoological treasures when that incident took place with the Scotia.

所以,我就利用逗留期间,把这次收集来的矿物标本和动、植物标本加以整理,而斯各脱亚号的意外事件就是在这个时候发生的。

I was perfectly abreast of this question, which was the big news of the day, and how could I not have been?

我自然也熟悉当时议论纷纷的这个问题,而且我怎能不知道呢?

I had read and reread every American and European newspaper without being any farther along. This mystery puzzled me.

我把美国和欧洲的各种报刊读了又读,但没有获得进一步的了解。因为这个怪物,我作了种种猜测。

Finding it impossible to form any views, I drifted from one extreme to the other.

由于自己拿不定主意,我始终摇摆于极端不同的见解之间。

Something was out there, that much was certain, and any doubting Thomas was invited to place his finger on the Scotia's wound.

这是一件真实的事,那是无可置疑的;怀疑这事的人,请他们去摸一摸斯各脱亚号的裂口好了。

When I arrived in New York, the question was at the boiling point.

当我到纽约的时候,这问题正闹得热火朝天。

The hypothesis of a drifting islet or an elusive reef, put forward by people not quite in their right minds, was completely eliminated.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可捉摸的暗礁,不过,这种假设,现在完全被推翻了。

重点单词   查看全部解释    
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
abreast [ə'brest]

想一想再看

adv. 并肩地,赶得上

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
hypothesis [hai'pɔθisis]

想一想再看

n. 假设,猜测,前提

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。