=====精彩回顾=====
Riots erupt at California street party
加利福尼亚街头聚会发生暴动
Rioters in Isla Vista, California, set fire to mattresses, tore down stop signs, and threw bottles at police. Who responded with tear gas, pepper spray, flash bang grenades, and rubber bullets.Anything they could do to subdue the thousands of partygoers at the annual street party, Deltopia. Emergency personnel were ordered to leave - due to concerns their safety was at risk. It all started when a police officer from the University of California, Santa Barbara, was hit in the head with a backpack full of liquor bottles on Saturday evening. Another was hit with a brick. From there the violence escalated. Order was finally restored by early Sunday morning.
加利福尼亚景岛社区的暴动者点燃床垫,撕下站台标志,向警察扔瓶子 。警方用催泪瓦斯,胡椒粉喷雾,闪光弹和橡胶弹回应 。警方采取一切措施来制服这个一年一度的街道聚会Deltopia上的数千名参加者 。由于担心安全受到威胁,应急人员收到撤离命令 。事件最初,周六晚上,加利福尼亚大学一名警察Santa Barbara头部被装满酒瓶的背包击中 。另外一人被砖头击中 。自此暴力升级 。截止到周日清晨,秩序终于恢复 。
Syrian army says regains control over Damascus suburb
叙利亚军队称重新控制大马士革郊区
Armed forces stand their ground in the Damascus suburb of Mleiha. The Syrian army claims they've regained control over several farms here, in this latest video released by the government. Key to that says an army commander --- was discovering how rebels move people and supplies through these tunnels.
军队仍然在大马士革郊区米雷哈区苦苦支持 。在政府发布的这段最新视频中,叙利亚军队宣称他们重新控制了对该地区一些农田的控制 。一名军方指挥官表示,关键是发现叛军如何通过这些隧道转移人员和给养 。
(SOUNDBITE) (Arabic) (UNIDENTIFIED) SYRIAN ARMY SOLDIER, SAYING: (SOUNDBITE CONTINUES OVER FOLLOWING SHOT) "During the military operations and our forces' advancement towards Mleiha village, Syrian Armed forces found some tunnels, among which is this tunnel with a width of two meters and a height of 1.5 meters. This tunnel is used by the armed men to move arms and supplies."
未透露姓名的叙利亚士兵:“在军事行动中,随着我们的军队逐渐向米雷哈区推进,叙利亚军队发现了一些隧道,宽2米,高1.5米 。武装人员利用这条隧道来运输武器和给养 。”
Syrian government troops have gained momentum following the collapse of U.S.-backed peace talks. But on Friday, security sources said the U.S. government is finalizing a plan to increase training and small-arms shipments for Syrian rebels.
随着美国支持的和平会谈的破裂,叙利亚政府军队逐渐得势 。但是周五,安全力量表示,美国政府完成了向叙利亚叛军增加训练和运输小型武器的计划 。
Seventeen people fall ill at Wisconsin hotel
威斯康辛州酒店17人氯气中毒
Seventeen people fell ill at a Wisconsin hotel on Saturday. A strong odor of chlorine had briefly permeated the pool area, according to the Holiday Inn's general manager. The guests immediately ran into the hallway. Some of them threw up. New Berlin Assistant Fire Chief, Joseph Dallman, arrived to help.
周六,威斯康辛州酒店17人患病 。据假日酒店总经理所说,一股浓烈的氯气的味道渗入游泳池区 。住客立即冲到大厅中,一些人严重呕吐 。新柏林区副消防局长Joseph Dallman抵达现场处理 。
(SOUNDBITE) (English) NEW BERLIN ASSISTANT FIRE CHIEF, JOSEPH DALLMAN, SAYING: "We were dispatched here for some kids and adults having some respiratory issues from the pool area."
新柏林区副消防局长Joseph Dallman:“我们被派往这里,游泳池区一些孩子和成年人感染了呼吸道问题 。”
No one is believed to be seriously ill. But all 17 people were taken to the hospital as a precaution.
据信无人病重 。但是谨慎起见,所有17人都被送往医院 。