重点讲解:
1. shoo sb. away
(挥手)赶走;
eg. You'd better shoo him away.
你最好把他赶走。
eg. I shooed him out of the room.
我把他赶出了房间。
2. close up
(通常因离开)关上,关闭;
eg. Just close up the shop.
把店关了就好了。
eg. The summer house had been closed up all year.
这座消夏别墅关了整整一年。
3. be in awe
对…无比崇敬;对…敬畏;
eg. Caroline hardly dared talk in Alex's presence, she was so in awe of him.
卡罗琳在亚历克斯面前几乎不敢说话,她对他很是敬畏。
eg. I was always a little in awe of Great aunt Stephina Roos.
我对斯蒂菲娜老姑总是怀着敬畏之情。
4. open-mouthed
(因震惊、恐惧、兴奋等而)张大嘴的,瞠目结舌的,目瞪口呆的;
eg. They watched almost open-mouthed as the two men came towards them.
他们几乎目瞪口呆地看着那两个人朝他们走过来。
eg. The finale had 50,000 adults standing in open-mouthed wonderment.
终场一幕让50,000名成年观众惊叹得张大嘴站了起来。
5. lay into
痛打;攻击;抨击;
eg. A mob of women laid into him with handbags and pointed shoes.
一帮女人用手提包砸他,用鞋尖踢他。
eg. She used to lay into Gareth about how much he spent.
她以前常常责备加雷思花钱如何如何厉害。
6. for God's sake
(用于加强请求、疑问的语气或表示厌烦、恼怒)看在上帝份上,天哪,行行好,拜托;
eg. For God's sake stop dithering and make up your mind!
看在上帝面上,别再犹豫了,快拿定主意吧!
eg. For God's sake, say no more of his partners.
天哪,不要提他那些舞伴了吧。
n. 天才,天赋