手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 可可Radio > 正文

可可Radio第597期:出行礼仪禁忌-墨西哥(10)

来源:可可英语 编辑:Ukki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。

Travel Etiquette出行礼仪

Mexico

墨西哥


Don't patronize people: "We're adeveloping country and we're aware that some stuff is just backwards over here.Don't ever imply that you are 'better' than anyone, especially if that hingeson you being a foreigner."

不要显得屈尊降贵:“我们是发展中国家,我们也知道这里有些方面确实落后。但不要因此就暗示自己‘高人一等’,尤其是你只不过是个老外而已。”

Don't be easily offended: "We have a huge sense of humor as a culture. Nothing is out of bounds for us! We'll mock,ridicule, insult, pick on and put down just for the fun of it, on a regular basis!"

不要经不起玩笑:“幽默在我们的文化里很盛行。我们完全是无底线的!一般情况下,我们可以只为了好玩而嘲讽、戏谑、侮辱、找茬儿或奚落你。”

Don't be afraid to try everything: "We love it when you try to say that ridiculously difficult word in Spanish, and you'll be met with proud cheers if you brave a bite out of that horrifyingly spicy pepper, or down that shot of tequila."

不要害怕尝试:“我们喜欢看你尝试用西班牙语蹦出一个搞笑的刁词儿,要是你敢咬一口超级辛辣的辣椒或呷一口龙舌兰,肯定会换来一片喝彩!”


【知识点津】

patronize vt.惠顾;资助;保护;屈尊

例句:

Don't youpatronizeme!

别在我面前摆出一副屈尊俯就的样子!


hinges on 取决于…,以…为转移

例句:

Does not success or failurehingeonthis?

成败之机,其在斯乎?


ridicule n.嘲笑;奚落;嘲弄;戏弄

例句:

Such a statement could lay her open toridicule.

这种言论会让人家笑话她。


更多详情敬请关注新浪微博:DJ_Ukki安夏

[本节目属可可原创,未经许可请勿转载]


重点单词   查看全部解释    
imply [im'plai]

想一想再看

vt. 暗示,意指,含有 ... 的意义

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
patronize ['pætrənaiz]

想一想再看

vt. 资助,屈尊俯就地对待 ..., 经常光顾

联想记忆
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戏弄,模仿

联想记忆
ridicule ['ridikju:l]

想一想再看

n. 嘲笑,愚弄,笑柄 v. 嘲笑,嘲弄,愚弄

联想记忆
etiquette ['eti'ket]

想一想再看

n. 礼仪,礼节,成规

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。