It's beginning of the year. Reviewers and media are busy working on their own movie lists. British magazine "The Economist" predicted earlier that China's box office revenue will exceed 30 billion Yuan in 2014. However, the final figure stops at a bit more than 29 billion, even with much-anticipated movies like Jiang Wen's "Gone with The Bullets". Why is it that insiders' favorite can't win box office? Do we only like crappy movies?
岁末年初,电影行业的贺岁混战已经开启,好片不叫座,烂片高票房,是国人不了解电影市场的发展,还是中国人的观影品味真的很低?有人说国人就爱看烂片儿, 你同意吗?