手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 著名景点介绍 > 正文

中英双语话中国城市 第38期:上海的历史沿革

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Although early records indicate that a settlement was founded during the Song Dynasty,at a time when invaders from the north were retreating to their own borders,it remained a small fishing village and did not become a town until the mid-13th century. It was granted County Status on August 19th,1291. Hence,this day became the anniversary of the founding of Shanghai. Compared with other major cities in China it has had a relatively short history.

早期历史记载表明,上海在宋朝年间当北方侵人者退回自己的地域时,曾有少部分人在这儿居住。那时,这儿只是一个海边的小渔村。到了13世纪中期,这儿才成为土海镇。1291年8月19日,上海镇才具有了上海县的地位。从那以后,这一大即被定为上海成立的纪念日。与中国其他主要城市相比,上海市的历史相对要短些。
During the Ming Dynasty,many walls were erected to enclose the town and protect it from Japanese pirates. The town prospered from foreign trade in the Qing Dynasty. Prior to the outbreak of the Opium War in 1840,Shanghai had grown into a port with 500 000 inhabitants.
到了明朝,这里建起了许多高墙,把城镇围了起来,以抵御日本海盗的侵袭。到了清朝,上海镇因对外贸易而发达起来。1840年,鸦片战争爆发之前,上海已经成长为一个拥有50万居民的港口。

After the Opium War,Shanghai was forced by European powers to open as a "treaty port". From that time on aggressors from many countries began to flock in and the city became known as a notorious“paradise for adventurers.”Carving out their own spheres of influence,they settled there by seizing their respective“con-cessions",which were characteristic of this colonial period. Up till now,the buildings of various styles are regarded as a world-wide architecture exhibition in Shanghai.

鸦片战争后,上海被欧洲势力强迫作为一个条约规定的“通商口岸”对外开放。从那时起,许多国家的侵略者开始蜂涌而至,城市成为众所周知的“冒险家的乐园”。他们开辟领地,占据租界,这也是殖民主义时期所有的特点。时至今日,上海遗存着各式外国风格的建筑,有“万国建筑博览会”之称。
The Chinese response to the foreign dominance took several decades to become strong. During the War of Resistance Against Japan,Shanghai was occupied by Japanese troops,and was reclaimed by the Kuomintang army after the surrender of Japan. The city was seized by the People's Liberation Army on May 27,1949. Since then,Shanghai has changed from a consumer city of the past into a major modern industrial city.
经过了好几十年之后,中国对于外国控制的反应才变得强烈起来。抗日战争时期,上海被日本军队占领。日本投降之后,上海又被国民党军队收回。1949年5月27日,这座城市才被我人民解放军夺回。从那之后,上海从一个过去的消费城市转变为一个重要的现代化工业城市。
Due to many years of foreign influence,Shanghai,the first Chinese city to open a disco for foreign visitors,is perhaps China's most cosmopolitan city. It also offers the tourist art and history museums tracing China's growth through the ages,and magnificent examples of Chinese architecture in its temples and buildings.
由于多年受到外国影响,作为中国第一个为外国游人开放迪斯科舞厅的城市,可能是中国最大的“世界大都市”。 如今,它还为游客们提供了追寻中国发展过程的艺术和历史博物馆,它的众多的庙宇亭阁和高楼大厦也尽显精妙绝伦的中国建筑工艺。

重点单词   查看全部解释    
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,兽),大堆
v. 成群而行,聚

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
opium ['əupjəm]

想一想再看

n. 鸦片,麻醉剂

 
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 优先的,更重要的,在前的
adv.

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
dominance ['dɔminəns]

想一想再看

n. 支配(控制,统治,权威,优势)

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。