手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第324期 第23章 珊瑚王国(19)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Yes! It will be a really unusual experience!

对了!这事很新奇,十分新奇。
And possibly dangerous! I added in an insinuating tone.
或者很危险呢!我用暗示的语气又加上一句。
Dangerous? Ned Land replied. A simple trip to an oysterbank?
很危险!尼德·兰回答,到珍珠贝礁石上走一走!
Assuredly, Captain Nemo hadn't seen fit to plant the idea of sharks in the minds of my companions.
一定是尼摩船长认为没有必要让我的同伴想到鲛鱼,所以他不对他们说。
For my part, I stared at them with anxious eyes, as if they were already missing a limb or two. Should I alert them? Yes, surely, but I hardly knew how to go about it.
我眼光有些慌张地注视他们,好像他们的肢体已经被咬走了一部分似的。我应该事先通知他们吗?当然应该的,不过我不知道怎样跟他们说才好。
Would master, Conseil said to me, give us some background on pearl fishing?
先生,康塞尔对我说,先生愿意给我们讲一些关于采珍珠的情形吗?
On the fishing itself? I asked. Or on the occupational hazards that--
是讲采珍珠这事情本身呢,我问,还是讲有关的故事呢?
On the fishing, the Canadian replied. Before we tackle the terrain, it helps to be familiar with it.
讲采珍珠的事情,加拿大人回答,到实地去看之前,先知道一点是好的。
All right, sit down, my friends, and I'll teach you everything I myself have just been taught by the Englishman H. C. Sirr!
好吧,朋友们,你们坐下,我从英国人西尔写的书中所知道的一切,都讲给你们听吧。
Ned and Conseil took seats on a couch, and right off the Canadian said to me:
尼德·兰和康塞尔在长沙发上坐下,加拿大人首先对我说:
Sir, just what is a pearl exactly?
先生,珍珠是什么呢?
My gallant Ned, I replied, for poets a pearl is a tear from the sea;
老实的尼德,我回答;对诗人来说,珍珠是大海的眼泪;
for Orientals it's a drop of solidified dew; for the ladies it's a jewel they can wear on their fingers, necks, and ears that's oblong in shape, glassy in luster, and formed from mother-of-pearl;
对东方人来说,它是一滴固体化的露水;对妇女们来说,它是她们带在手指上。脖子上或耳朵上的,长圆形,透明色,螺铀质的饰物;
for chemists it's a mixture of calcium phosphate and calcium carbonate with a little gelatin protein;
对化学家来说,它是带了些胶质的磷酸盐和碳酸钙的混合物;
and finally, for naturalists it's a simple festering secretion from the organ that produces mother-of-pearl in certain bivalves.
最后,对生物学家来说,它不过是某种双壳类动物产生螺钢质的器官的病态分泌物。

重点单词   查看全部解释    
terrain ['terein]

想一想再看

n. 地带,地域,地形

联想记忆
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,树枝,肢体
vt. 切断(树枝,手

 
occupational [.ɔkju'peiʃnl]

想一想再看

adj. 职业的

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
calcium ['kælsiəm]

想一想再看

n. 钙

联想记忆
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。