手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第449期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

How it was that they so aboundingly responded to the old man's ire--by what evil magic their souls were possessed, that at times his hate seemed almost theirs;

究竟这些人物怎会这样齐心一致地应和着这老头的忿怒,他们的心灵究竟是着了什么魔法,才弄得亚哈的仇恨有时简直也就是他们的仇恨;
the White Whale as much their insufferable foe as his;
那条白鲸好象也就是他们的不共戴天的宿敌,
how all this came to be--what the White Whale was to them, or how to their unconscious understandings, also, in some dim, unsuspected way, he might have seemed the gliding great demon of the seas of life,all this to explain, would be to dive deeper than Ishmael can go.
怎么会出现这种情况。他们对白鲸究竟是怎么看法,或者说,在他们那无意识的理解力中有点模糊而无可怀疑地认为,白鲸也许就象是个蠕动的海魔王,那又是怎么回事。要把这一切都解释清楚,却不是我这个以实玛利所能再进一步追索下去的。
The subterranean miner that works in us all, how can one tell whither leads his shaft by the ever shifting, muffled sound of his pick?
那个蛊惑了我们全体的地下矿工:那种地下的。看不见的隧道和地峡似的生命。谁能从他那始终变动。
Who does not feel the irresistible arm drag?
模模糊糊的挖掘声中,知道他的矿井是在什么地方呢?
What skiff in tow of a seventy-four can stand still? For one, I gave myself up to the abandonment of the time and the place;
谁不曾感到有一只难以抗拒的胳膊在拉着呢?
but while yet all a-rush to encounter the whale, could see naught in that brute but the deadliest ill.
一只被一艘装有七十四门大炮的兵舰拖曳着的轻艇,怎能停住不动呢?就我说来,我已经决心要忘却时间和空间了;不过当大家早晚一窝蜂地去攻击大鲸的时候,我却只能在那个野物身上看到那种致命的凶相。

重点单词   查看全部解释    
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
muffled

想一想再看

adj. 听不清的;蒙住的 v. 裹住;蒙住…的头;捂住

 
skiff [skif]

想一想再看

n. 轻舟,小船

联想记忆
shaft [ʃɑ:ft]

想一想再看

n. 轴,杆状物,矛,柄,竖井,(一道)光线

联想记忆
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分

 
insufferable [in'sʌfərəbl]

想一想再看

adj. 无法忍受的

联想记忆
subterranean [.sʌbtə'reiniən]

想一想再看

adj. 地下的,隐蔽的

联想记忆
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知觉的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。