小辛巴来了
Nolan, Ms. Lahari, thanks for agreeing to the meeting.
诺兰 拉哈里小姐 多谢你们同意与我相见
Let's not make this any more unpleasant
咱们不要把这事弄得
than it needs to be.
更不愉快了
Oh, unpleasant? Pshaw.
不愉快 哼
Isn't it every man's dream to give over
把公司49%的股份交给敌对集团
49% of his company to a hostile conglomerate?
这难道不是每个男人的梦想吗
Actually, new details have emerged
事实上 现在出现了新转机
that alter those terms.
也许会改变你的看法
Are we all set?
准备好了吗
Everything's in order.
一切就绪
I'm sorry. Um... Ash.
我很抱歉 阿什
Where's Aiden Mathis?
艾登·马西斯在哪里
He's the one I've been dealing with.
我一直和他联系的
Aiden doesn't work for the company,
艾登并不是这家公司的员工
not in any official capacity.
至少没有任何职务
As a courtesy to you,
出于善意
I thought you might want to discuss this in private.
我想你也许愿意私下细谈
I trust no introduction is necessary.
我想不需要我介绍了吧
What's going on?
怎么回事
Who is he?
他是谁
Would you mind stepping outside?
你先出去一下好么
重点解释:
1.agree to 同意; 答应
例句:Neither father nor mother would agree to your plan.爸爸妈妈都不会同意你的计划。
2.in order 整齐;秩序井然
例句:Mars is the fourth planet in order from the sun.火星是太阳系的第四颗行星。
3.work for 为 ... 效力
例句:I work for the government.我在政府机关做事。