A recent case I heard was of a man accused and found guilty of breaking into a house and stealing some money.
最近有个案子是有个男人因为非法入侵和偷盗金钱而被起诉并被判处有罪。
Well, was he really guilty, judge?
那么,他的确有罪吗,法官?
He admitted that he'd done it, and there were several witnesses saying that he had indeed done it.
他承认他做了,周围也有目击证人证实他的确做了。
So I can only assume that he was guilty.
所以我只能推断他有罪。
Why did he do it?
他为什么要这么做呢?
Well, the reasons were a little muddied.
唔,原因有点复杂。
Probably at least it seemed in a trial that he did it to get some money to feed his family.
简单来说,从审判看来他是为了弄点钱来养活他的家庭。
You see, he'd been out of work for some time.
你看,他已经有段时间没有工作了。
Well, he'd been out of work and he chose to break into a house to get money for his family
他有一段时间没有工作,就选择非法闯入来挣钱养活家庭,
and apparently in front of people that, err... could see him do it.
尤其是在能看见他做什么的人们面前这样做。
His attorney presented testimony that he had indeed applied for jobs and was listed with several employment agencies,
他的律师证词里说他的确在好几所就业中介请了工作,
including the state employment agency, but there weren't any jobs.
包括国家职业介绍所,但没有工作岗位。
And he had no luck!
他真不幸。
He had no luck and it'd been some time.
他的确不走运,不走运有一段时间了。
He had two children and both of them were needing food and clothing.
他有两个孩子,两个孩子都需要吃的和穿的。
So he was in desperate circumstances. Did you sentence him?
所以他在绝望的处境之中。你给他判刑了吗?
Yes.
是的。
But what good does it do to put the man into jail when he's obviously in such need?
如果一个人很明显处于需要帮助的时候,为什么要把他扔进监狱呢?
This particular fellow has been in prison before.
这个人原来就去过监狱。
For the same thing?
因为同样的原因吗?
No, for a different sort of crime.
不,因为别的犯罪。
Huh?
哈?
But he did know about crime, so I suppose there are folks that just have to go back to prison several times.
但他的确了解犯罪,所以我想总有些人需要重返监狱几次。