手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第465期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

All these are but subtile deceits, not actually inherent in substances,

所有这些都不过是巧妙的欺诈,都不是实际的固有的本质,
but only laid on from without; so that all deified Nature absolutely paints like the harlot, whose allurements cover nothing but the charnel-house within;
而不过是从外部敷上去的东西,所以,神化了的大自然完全象是妓女的涂脂抹粉一样,她们的魅力只是掩盖那藏骸所在的内部;
and when we proceed further, and consider that the mystical cosmetic which produces every one of her hues, the great principle of light, for ever remains white or colorless in itself,
如果我们再继续探讨下去,细想一下神秘的宇宙,它虽产生了每一种色泽,产生了伟大的光学原理,可它本身却始终是白色的或者是无色的,
and if operating without medium upon matter, would touch all objects, even tulips and roses, with its own blank tinge-pondering all this, the palsied universe lies before us a leper;
如果它对物质起作用而缺乏媒质的话,它就会用它自己的空白的色泽来渲染一切物体,甚至包括郁金香和玫瑰花在内。
and like wilful travellers in Lapland, who refuse to wear colored and coloring glasses upon their eyes,
把这一切都仔细地想了以后,那么,横在我们面前的这个瘫痪了似的宇宙就是一个麻风病人了,
so the wretched infidel gazes himself blind at the monumental white shroud that wraps all the prospect around him.
于是象在拉普兰的那些固执的旅行者一样,他们由于不肯戴上有色的和着色的眼镜,才弄得他们自己那双可怜而没有信心的眼睛,一望到周围那种墓碣幢幢的白色景物就失明了。
And of all these things the Albino whale was the symbol. Wonder ye then at the fiery hunt? ..
白鲸就是这一切事物的代表。那么,你们对这种激烈的猎捕可觉得惊讶么?

重点单词   查看全部解释    
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
inherent [in'hiərənt]

想一想再看

adj. 内在的,固有的

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
colorless ['kʌləlis]

想一想再看

adj. 无色的,苍白的

联想记忆
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
shroud [ʃraud]

想一想再看

n. 寿衣,覆盖物,[航海]船之横桅索 v. 包以尸衣,

联想记忆
infidel ['infidəl]

想一想再看

n. 不信宗教者,无宗教信仰之人

联想记忆
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。