Buck jumped all over him, and for two days never left his side.
巴克扑在他的身上, 有两天不肯离开他的左右,
He followed him every where, watching him while he ate and while he slept.
到哪儿都跟着他, 即使睡觉和吃饭也不肯把目光挪开。
But after two days the call of the wild came again, and he remembered the forest and the wolf who had run beside him.
但是两天之后, 那野性的呼唤又响了起来, 他又想起了森林和那头同他并驾齐驱的狼。
He started to sleep out in the forest at night, sometimes staying out for three or four days.
他开始在夜晚露宿在森林里, 有时一呆就是三四天。
Once he was away for a week, fishing and killing animals for food.
有一次他跑出去了一个星期, 捕鱼猎兽觅食吃。
He ate well, and he grew stronger and quicker and more alive.
他吃的很好, 变得越发健壮敏捷, 也更有生气。
His golden brown coat shone with health as he ran through the forest, learning its every secret, every smell, and every sound.
在他奔跑在森林里的时候, 他的金褐色的皮毛闪着健康的光泽。他探索着森林中每一处的神秘, 每一种气味, 每一声声响。
'He's the finest dog that I've ever seen, ' said Thornton to his friends one day as they watched Buck walking out of camp.
“他是我见过的最出色的狗, ”桑顿有一天对他的朋友们说, 他们正看着巴克跑出营地。
'There' 11 never be another dog like him, ' said Pete.
“绝无仅有”。皮特说。
They saw him walking out of camp but they didn't see the change that happened when he was inside the forest.
他们只看见他跑出了营地, 但是他们无从知晓他在森林中发生的本质的变化。