【背景】
9月30日,烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式在北京天安门广场隆重举行。党和国家领导人习近平、李克强、张德江、俞正声、刘云山、王岐山、张高丽等,同首都各界代表约3000人一起出席仪式。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING - Chinese President Xi Jinping and other senior leaders attended a ceremony Friday at the Tian'anmen Square in Beijing to honor and remember deceased national heroes on the Martyrs' Day.
北京消息,周五是烈士日,向人民英雄致敬仪式在北京天安门广场举行,中国国家主席习近平和高级领导人出席活。
【讲解】
Martyrs' Day是烈士纪念日;deceased national heroes是已故人民英雄。
今年也是长征(Long March)胜利80周年,红军长征是1934年10月—1936年10月,共产党领导的红军(Peasants' Red Army)分别从各苏区向陕甘苏区的战略撤退(strategic withdrawal)和转移。
国庆节(National Day)前夕,退伍老兵、烈士家属以及各界(all walks of life)代表齐聚在天安门广场人民英雄纪念碑(the Monument to the People's Heroes)前,纪念全国第三个烈士纪念日,出席向人民英雄敬献花篮(present flowers to the people's heroes)仪式。
烈士是指在现代或鸦片战争(Opium War)以后为民族独立、国家繁荣(national independence and prosperity)、人民幸福(the welfare of the people)奉献出生命(sacrificed their lives)的人。据估计,全国至少有2000万名烈士。
2014年,中国以法律形式将9月30日设立为国家烈士纪念日,以纪念(commemorate)那些为民族事业(national causes)牺牲的人。
可可原创,未经许可请勿转载