手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第511期 第32章 海湾暖流(1)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chapter 19 The Gulf Stream

第十九章 海湾暖流
This dreadful scene on April 20 none of us will ever be able to forget. I wrote it up in a state of intense excitement. Later I reviewed my narrative. I read it to Conseil and the Canadian. They found it accurate in detail but deficient in impact. To convey such sights, it would take the pen of our most famous poet, Victor Hugo,author of The Toilers of the Sea.
4月20日那可怕的一幕,我们任何人都永远忘不了。我心情澎湃地把它记录下来。以后,我又重新看了一遍这个记录。我把它念给康塞尔和加拿大人听。他们觉得写得文如其事,但效果不够生动。可是要绘声绘色地描述这样的情景,只有我们当代最杰出的诗人、《海上劳工》的作者(雨果)的笔下才能做到。
As I said, Captain Nemo wept while staring at the waves. His grief was immense. This was the second companion he had lost since we had come aboard. And what a way to die! Smashed, strangled, crushed by the fearsome arms of a devilfish, ground between its iron mandibles, this friend would never rest with his companions in the placid waters of their coral cemetery!
我说过,尼摩船长对着水波垂泪。他的痛苦是巨大的。自从我们到船上以来,这是他失去的第二个同伴。他死得好惨啊!这位朋友被章鱼巨大的爪子勒住、窒息、揉碎,辗碎在它钢铁般的牙齿下,他不能和他的同伴一起安息在珊瑚墓地平静的水中!
As for me, what had harrowed my heart in the thick of this struggle was the despairing yell given by this unfortunate man. Forgetting his regulation language, this poor Frenchman had reverted to speaking his own mother tongue to fling out one supreme plea! Among the Nautilus's crew, allied body and soul with Captain Nemo and likewise fleeing from human contact, I had found a fellow countryman! Was he the only representative of France inthis mysterious alliance, obviously made up of individuals from different nationalities?
至于我,在这次战斗中,不幸者发出的绝望的求救声撕裂了我的心。这位可怜的法国人,忘记了船上约定的交谈语言,又用他的祖国和母亲的语言发出了最后一声呼唤!在“鹦鹉螺号”船上,在那些和尼摩船长手牵手、心连心,和他一样回避人类的船员们中,竟然有我的一个同胞!在这显然是由不同国籍的个人组成的神秘的集体中,他是唯一代表法兰西的吗?

重点单词   查看全部解释    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
deficient [di'fiʃənt]

想一想再看

adj. 不足的,不充份的,有缺陷的

 
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
yell [jel]

想一想再看

v. 大叫
n. 大喊

 
fearsome ['fiəsəm]

想一想再看

adj. 可怕的;害怕的;极大的

 
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 传达,表达,运输,转移
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。