Listen to conversation between a student and an art professor
请听一个学生和一位艺术系教授之间的对话。
Hi. Dr. Morten. I’m Karen Stern. I met you briefly about a year ago when I was applying to the university.
Morten博士,您好,我是Karen Stern。一年前我申请这所大学的时候仓促地见过您一面。
You were on a panel of professors and you were talking about the art department.
您当时在一个教授小组中,在介绍艺术系的情况。
Ah...and you are now a student here. I guess I said the right thing.
你现在成了这里的一个学生。我猜我当时一定是说对了话。
Yeah. Right now I am doing the intro courses in the art department, but I’m really interested in painting.
是的。现在我在上艺术系的一个入门课程,不过我对画画真的很感兴趣。
Well, I teach several of the painting courses so I hope to see you in the future.
有几门画画课都是我教,那希望将来能在课上看到你咯。
Actually I was wondering: you are in charge of student art exhibitions at the university gallery, right?
事实上,我想知道......你负责学校画廊的学生艺术展览,对吗?
Right.
没错。
So I know all the exhibitors are students, but I was wondering how you choose the works you exhibit every month.
那......我知道所有的参展者都是学生,但是我想知道你是如何选择每个月展出的作品的呢?
Is there like a submission process or something?
有个提交程序还是什么的吗?
Now, there is a submission process, yes. We have a gallery review committee, but we already have our exhibitions planned for the rest of the school year.
是的,是有个提交程序。我们有一个画廊的评审委员会,但是我们这个学年剩下的所有展览都已经安排好了。
Generally our exhibitors are third- and fourth-year students, well into their coursework.
一般来说,我们的参展者都是专业课很优秀的大三和大四的学生。
Oh, well, I guess that will be something to look forward to then, tell me, do you show all kinds of paintings?
哦,是这样,我想那一定很值得期待,请问,你会展出所有类型的画作吗?
Well, actually we started doing something different with the gallery this year.
实际上,今年我们画廊开始采取一些不同的做法了。
We are featuring a specific technique each month, next month’s exhibition, for instance, will feature drip paintings.
我们每个月会有具体的手法,比如说下个月的展览的特色是滴墨画。