Spencer: So Curtis, what companies do you really admire?
斯宾塞:柯蒂斯,你有没有欣赏的公司?
Curtis: One company that I really admire is one that is from near where I grew up, Costco. Many people know them for their brand, Kirkland Signature. They're from Kirkland, Washington close to Seattle and one of the reasons I really like them is because they treat their employees really well. And there are many companies that don't compensate their employees very well, they don't take care of them but there's research and data now that shows that Costco has been getting benefits for taking care of their employees. They have better productivity and they have a better bottom line at the end of things. They invest in their employees and their employees are able to invest their work back into the company.
柯蒂斯:有一家公司我非常欣赏,这家公司叫佳市得,离我成长的地方很近。许多人都知道该公司的品牌——柯克兰。他们来自华盛顿州柯克兰市,那里离西雅图很近,我喜欢该公司的其中一个原因是他们对待员工非常好。有许多公司对员工不太好,他们不关心员工,但是有研究和数据表明,佳市得公司因为关心员工而受益。他们的生产力得到了提高,而且最后获得了更好的赢利。他们对员工进行投资,而他们的员工则投入到工作中来回报公司。
Spencer: Ah, are there any other companies that you agree have the same amount of investment in their employees?
斯宾塞:那你认为还有其他公司也对员工进行投资吗?
Curtis: I think Starbucks is actually also from the same region, it's from Seattle and it's also very well known for taking care of its employees well, giving good benefits, paying them pretty well, giving them the option to put some of their earnings into stock immediately at a discount so that they can get into sharing part of the company as well.
柯蒂斯:我认为来自同一地区的星巴克也在做同样的事情,星巴克也在西雅图诞生,该公司因关心员工、提供良好的福利待遇、薪资高而出名,同时星巴克为员工提供公司股票折价购买机会,这样他们可以持有公司的股份。
Spencer: I like Starbucks as well. I like how they're constantly trying to come out with new types of drinks, with new types of themes to fit the season, for example, the other day they had some sort of like orange summery drink and I thought that was cool, how they are constantly working to make themselves better, more interesting and to offer more to their customers.
斯宾塞:我也喜欢星巴克。我喜欢的是他们一直尝试推出新饮品,按季节推出不同主题的新饮品,比如,他们曾推出过一种适合夏季饮用的桔子饮料,我认为这非常酷,因为他们一直致力于让自己变得更好,更有吸引力,为顾客提供更多。
Curtis: Right. I think it's also a very comfortable brand for customers because in Seattle, many Seattleites don't really drink Starbucks unless they're in a hurry. They'll go to smaller coffee shops but if they travel around the world anywhere else they always know a drink that they can get at Starbucks. So it's a sort of safe and homey company that you can ... you know you can get a drink that you like anywhere that you go.
柯蒂斯:没错。我认为对顾客来说,这个品牌令人感到舒服,因为许多西雅图人并不太喜欢喝星巴克,除非他们赶时间他们才会买星巴克。他们会去小一些的咖啡店,但是如果他们去世界其他地方,他们知道他们总能在星巴克买到饮品。星巴克对他们来说是安全又舒服的公司,无论去任何地方,都可以去星巴克喝点东西。
Spencer: Not just that but I like how it's internationally recognizable, like everybody knows Starbucks and you can say, "Hey, meet me at the Starbucks" and no one's going to say, "Oh, Starbucks, what's that?"
斯宾塞:不仅如此,我喜欢星巴克的国际知名度,所有人都知道星巴克,所以你可以说:“在星巴克见面吧”,不会有人问你:“星巴克是什么?”
Curtis: Right, right.
柯蒂斯:对,没错。
Spencer: So people come from all over and then can come together and meet each other for a coffee. It's cool.
斯宾塞:所以来自各个地方的人们都可以约在星巴克见面,然后一起喝咖啡。这非常酷。
Curtis: Right. I think part of Starbucks' goal was to create a good atmosphere too so that it wasn't just coffee that you were buying but you are buying the brand, the atmosphere, that people go there to study and have a comfortable environment with good music, a warm place that surrounds them.
柯蒂斯:对。我认为星巴克的目标也包括创建良好的氛围,所以消费者买的不仅仅是咖啡,还有品牌和氛围,人们去星巴克学习时,会感受到舒适的环境和优美的音乐,这会让他们感觉自己身处温暖的地方。
Spencer: One company that I love a lot at home is another company that sells coffee called Port City Dover and they have branded themselves as being especially fairganic, so like they treat not only their employees well but they also try to get beans that have been sold at a good price for the farmers. So people will get a sense of, like doing good for like the world when they like buy a cup of coffee.
斯宾塞:我非常喜欢我家乡的一家公司,该公司的名字是Port City Dover,也是一家咖啡公司,他们称自己非常公平,那家公司不仅厚待员工,还会以合理的价格从农民那里购买咖啡豆。所以人们有这样一种感觉,他们买一杯咖啡会给这个世界带来益处。
Curtis: And are they spreading out or are they just in your home town?
柯蒂斯:那家咖啡公司有扩张吗?还是只在你家乡有?
Spencer: Oh no, they've gone nationwide around the United States but I don't think yet they've made the leap to going international.
斯宾塞:没有,目前这家公司在美国各地都有店,但是我想他们还没有走向世界。
Curtis: Oh, okay, okay.
柯蒂斯:哦,好,好的。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载