第一, 迷你对话
A: Did you go to visit the art gallery last Sunday?
上周,你去参观美术展览了吗?
B: Yes, I did.
我去了。
A: What did you think of it?
你觉得如何?
B: It was really amazing. It is pity you missed it. Many visitors wouldn’t tear themselves away from the paintings. It is indeed a great feast of eyes.
真是棒极了。可惜你没去。很多参观的人看那些展出的画看得入迷而不想离去,在那你真是一饱眼福。
A: Really? I am going to the art gallery in the afternoon.
真的吗?我下午去看展览。
B: I myself want to visit it again.
我自己也想再去一次。
A: Great. Let’s go together.
好啊,我们一起去。
第二, 地道表达
not tear oneself away from
1. 解词释义
Not tear oneself away from的意思是“不能把自己从……拉开”,引申为“因为入迷而舍不得离开”。
2. 拓展范例
e.g. I couldn't tear myself away from the beautiful mountains.
我舍不得离开这美丽的山川。
e.g. He could not tear himself away from the book.
他放不下那本书。
第三, 咬文嚼字
a great feast of eyes:视觉大餐,一饱眼福
e.g. The scene was a feast of the eyes.
这场景真令人赏心悦目。
e.g. The exhibition is a feast of the eyes.
展品琳琅满目,美不胜收。