手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第674期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In most cases this lower jaw—being easily unhinged by a practised artist— is disengaged and hoisted on deck for the purpose of extracting the ivory teeth, and furnishing a supply of that hard white whalebone with which the fishermen fashion all sorts of curious articles including canes, umbrella-stocks, and handles to riding-whips.

这个下巴颏——有经验的老手可以很容易地把它卸下来——大多是在卸下后,就拉上甲板来,以便拔掉它那些象牙一般的牙齿,同时把那种又白又硬的鲸须去供给捕鲸人做出名式各样奇珍异品,诸如手杖,雨伞骨,马鞭柄等等。
With a long, weary hoist the jaw is dragged on board, as if it were an anchor; and when the proper time comes— some few days after the other work—Queequeg, Daggoo, and Tashtego, being all accomplished dentists, are set to drawing teeth. With a keen cutting-spade, Queequeg lances the gums; then the jaw is lashed down to ringbolts, and a tackle being rigged from aloft, they drag out these teeth, as Michigan oxen drag stumps of old oaks out of wild woodlands. There are generally forty-two teeth in all; in old whales, much worn down, but undecayed; nor filled after our artificial fashion. The jaw is afterwards sawn into slabs, and piled away like joists for building houses.
经过好久的辛苦拖曳后,那只下巴颏终于象只大锚一般被拖上船来。等到相当的时间——干完了其它工作的几天后——魁魁格、大个儿和塔斯蒂哥这些本来就是熟练的牙科医生,便开始来拔牙齿了。那时候,魁魁格手里拿着一把锐利的剖鱼铲子,直向牙龈戳去;接着,便把那只下巴颏用绳子紧缚在螺旋钉上,上面早已挂好复滑车,他们就象密歇根的公牛在野林里拔老橡树根一般,把这些牙齿给拔了出来。鲸通常长有四十二只牙齿;至于老鲸,牙齿虽然没有朽烂,却大都磨损了,而且也派不了我们那种精巧的手艺品的用场。以后,他们就把下巴颏锯成片片,好象准备用来建造房屋的托梁一般,把它们堆在一旁。
Chapter 75 The Right Whale's Head - Contrasted View
第七十五章露脊鲸头——对比图
Crossing the deck, let us now have a good long look at the the Right Whale's head.
现在让我们穿过甲板,去仔细地瞧瞧这只露脊鲸头吧。

重点单词   查看全部解释    
hoist [hɔist]

想一想再看

v. 升起,升高,举起
n. 起重机,升高

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

联想记忆
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员

 
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 
disengaged [.disin'geidʒd]

想一想再看

adj. 脱离的,解开的,超然的 动词disengage

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。