Todd: So Sarah, let's talk about sleep. How many hours of sleep do you usually get every night?
托德:萨拉,我们来谈谈睡眠。你一般每晚睡几个小时?
Sarah: Usually, at least eight. It depends on how late I stay up but usually about eight hours, I try to get every night.
萨拉:通常来讲,至少睡8个小时。这要取决于我几点睡,不过一般我每晚会睡够8个小时,我会尽量做到。
Todd: And you are pretty consistent, like even on the weekends, you get eight hours.
托德:你是一直坚持睡8个小时吗?周末的时候也会睡8个小时?
Sarah: Yes. Even on the weekends. Sleep is very important for me to feel normal and energetic.
萨拉:对。周末我也会坚持。对我来说睡觉非常重要,休息好能保证我的精神状态,让我活力充沛。
Todd: Now, do you need an alarm clock to wake you up or you just wake up naturally everyday?
托德:那你是需要靠闹钟起床还是每天会自然醒?
Sarah: I definitely have to have an alarm clock. Even though I wake up very easily, I don't wake up at a routine time easily. So I usually set two alarms and that will usually get me up.
萨拉:我必须要定闹钟。虽然我非常容易醒,不过我不会在应该起床的时间自然醒。所以我通常会设两个闹钟叫我起床。
Todd: Oh wow. I actually have this kind of weird mental ability. I thought that everybody can do this but I found out it's not the case, but I can wake up exactly at the minute I want, any time. So like, if I have to get up at 5:43, before I go to bed, I can say, "Okay. Get up at 5:43." And I'll wake up at 5:43, exactly.
托德:哇哦。我有这种奇怪的精神能力。我以前认为所有人都能做到,不过后来我发现并不是这样,我可以在我需要起床的任何时间醒过来。比如,如果我要5点43分起床,那我在上床休息前,我会说:“好。5点43分起床。”然后我就会准确地在5点43分醒来。
Sarah: That's amazing.
萨拉:这太不可思议了。
Todd: Yeah. I don't know how – I guess your brain just can keep time. When I tell people this, sometimes they think, "Oh come on, that's not true." But really, ever since I was a kid I could just tell myself what time I want to wake up and I'll wake up exactly at that time.
托德:对,我也不知道为什么,可能是因为大脑记住了时间。我和其他人提到我的这种能力时,他们会说:“哦,得了吧,那肯定不是真的。”不过,我从小时候开始就一直告诉自己需要醒来的时间,然后我就会在准确的时间醒过来。
Sarah: That's really quite amazing. I wish it was that way for me, but it's not.
萨拉:这真的太令人吃惊了。我希望我也能做到,可惜我做不到。
Todd: Yeah. You know what's weird – because I don't use alarm clocks. And I can't – like an alarm clock – the idea actually, I can't have a deep sleep if I know that it's going to ring and wake up, like it's going to jolt. To me an alarm clock is like somebody throwing cold water on you, you know. So yeah, I don't use alarm clocks at all.
托德:嗯。那很怪异,因为我并没有用闹钟。我不能用闹钟这种东西,如果我知道有东西会响、会震动,会让我醒过来,那我就无法睡熟了。对我来说,闹钟就像被泼凉水一样。所以,我完全不能用闹钟。
Sarah: Yeah. I'm always paranoid about being late so that's why I set two just in case like one doesn't go off. But I can sleep anytime of the day. Like it really doesn't matter what type of day, it's very easy for me to fall asleep for as long as whenever. So that's why I have to have an alarm clock because I could sleep 12 or 14 hours and not wake up.
萨拉:好。我一直很怕会迟到,所以我要定两个闹钟,以防闹钟不响。不过我在任何时候都能睡着。无论是哪天,对我来说入睡非常容易,我任何时间都可以睡着。所以要设两个闹钟,不然我可能会睡12到14个小时。
Todd: Wow. That's like you do like sleep.
托德:哇哦。听起来你很喜欢睡觉。
Sarah: Yeah.
萨拉:对。
Todd: So do you take naps?
托德:那你午睡吗?
Sarah: No, because then I feel really like groggy and really like irritable if I take naps because I just want to sleep longer than that amount of time. So I don't take naps.
萨拉:不,如果我午睡的话,我会感觉无力又易怒,因为我想多睡一会儿。所以我不午睡。
Todd: Like can you sleep with the light on?
托德:开着灯你能睡着吗?
Sarah: Yes.
萨拉:可以。
Todd: Really?
托德:真的吗?
Sarah: Yes.
萨拉:对。
Todd: Yeah, I can't. Actually, that's why I always wake up so early. As soon the light comes through the window, I wake up. I can't sleep if it's not dark.
托德:好,我睡不着。所以我很早就醒了。阳光一照进窗户,我就醒了。如果不是黑暗的环境,我就睡不着。
Sarah: I can sleep in any situation; light, noise, sitting up. It doesn't matter. I can sleep.
萨拉:我可以在任何环境下睡着,无论是开着灯、有噪音,还是坐着,我都能睡着。
Todd: Oh wow. So you're a deep sleeper.
托德:哇哦。所以你睡得很沉。
Sarah: Yeah.
萨拉:对。
Todd: I'm so jealous. Like just a little bit of noise or a little bit of light and I can't sleep. And actually, I probably only get an average six hours a night. But I do sometimes take naps.
托德:我太羡慕你了。只要有一点噪音,或是一点光,我就睡不着了。我的睡眠时间为平均6小时。不过我有时会午睡。
Sarah: Oh okay. How long do you usually nap for?
萨拉:好。你一般午睡多长时间?
Todd: Usually an hour. I found out if I go over an hour then that's the danger zone because then if you sleep like two or three hours, then you wake up and you're just groggy for the whole day. Like you can't – it's like you've been drugged, you know. So yeah. Forty-five minute nap is about it.
托德:通常是一个小时。我发现,如果我午睡的时间超过一个小时,那就会进入危险区,因为那样我会睡两三个小时,这样再醒来的时候就会感觉一整天都处于无力的状态。就像有人拖着你一样。所以,45分钟左右的午睡很合适。
Sarah: Yeah. When you were a child, did your parents make you take naps?
萨拉:好。你小时候,父母会让你午睡吗?
Todd: They did. And oddly enough, when I was a kid though, I couldn't sleep, like, you would cry, "I don't want to take a nap" you know. And you'd be like you conk out. But yeah, I do remember. Do you remember having to take naps in school?
托德:会。奇怪的是,我小时候午睡睡不着,然后我就会说“我不想午睡”。然后就会很快睡着。我还记得这些。你记得在学校里午睡的情况吗?
Sarah: I didn't go to school actually. I was home schooled.
萨拉:实际上我没有去上学。我是在家自学的。
Todd: Oh really.
托德:哦,真的吗?
Sarah: I remember taking naps when I was really little but beyond that and like school-age, I never had to.
萨拉:我很小的时候会午睡,不过在那之后,到入学年龄以后,我就不再午睡了。
Todd: Oh wow. Anyway, all these talks are making me tired. I think I'm ready for a nap.
托德:哇哦。这些对话让我感觉很累。我想我要去小憩一下。
Sarah: Sounds good.
萨拉:听起来不错。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载