Todd: Okay. So Meg, this week we're talking about just grooming habits and stuff. So let's go now to like out teeth. Now, the dentist says you should floss every day. Do you floss every day?
托德:好。梅格,这周我们来讨论装扮习惯。我们先来说牙齿。牙医说应该每天都用牙线。那你会每天用牙线吗?
Meg: Now, I do actually. I'm pretty consistent with it because a couple years back I had some cavity issues that I didn't want to go through again. And I wasn't good about flossing before that but the dentist said that if I flossed and used mouthwash regularly, probably it could be avoided. And so ever since then, really every day, I do it.
梅格:我的确在这样做。我现在在按照牙医的要求去做,因为几年以前我长了蛀牙,我不想再经历一次。我以前不常用牙线,不过牙医说,如果我定期用牙线和漱口水,可以预防蛀牙。所以从那时起,我就开始每天用牙线了。
Todd: Well that's good.
托德:嗯,这很好。
Meg: Yeah. What about you?
梅格:对。你呢?
Todd: Well the dentist always says you should floss more. I'm pretty good about every other day. And then every now and then I'll get it on a binge, like, "Oh I'm going to floss every meal like I'm supposed to," but I'm pretty good. I brush my teeth twice a day. I know some people at work, I see them brushing after lunch. Are you one of those people that brushes their teeth three times a day?
托德:牙医经常说,要多用牙线。我隔一天用一次牙线。我偶尔会大吃一顿,然后我会想:“我吃完饭就要用牙线,我就应该这样做”,不过我还好。我每天刷两次牙。我看到有同事午饭后也刷牙。你是那种每天刷三次牙的人吗?
Meg: No, I do twice a day also. Do you do morning and night?
梅格:不是,我也是每天刷两次牙。你是早晚刷牙吧?
Todd: Yeah. And actually, my dentist told me don't do it three times a day because if you do it too much, it could do damage to your gums. Plus, he said I was brushing my teeth too hard. So I was pushing my gums back.
托德:对。其实,我的牙医告诉我,不要一天刷三次牙,因为刷牙次数太多,会对牙龈造成损害。另外,他说我刷牙的时候太用力了。所以我的牙龈有些萎缩。
Meg: Yeah. I actually had the exact same experience. Earlier this year, I went to the dentist because I felt like I maybe had some cavities because I had sensitivity in my teeth, and I was also brushing too hard because I was working, so I really want them to be so clean. And so my gums also were receding a little bit.
梅格:嗯。我也有相同的经历。今年早些时候我去看了牙医,因为我感觉我可能长了蛀牙,我的牙齿变得非常敏感,我刷牙也很使劲,因为我希望把牙齿刷干净。我的牙龈也有些萎缩。
Todd: Yeah, and so painful when it happens. You realize you have to reverse it, you know.
托德:嗯,这会很疼的。你意识到要去改变。
Meg: Yeah.
梅格:对。
Todd: So what about the tongue scraper? Do you do little tongue scraper thing?
托德:那刮舌器呢?你会用刮舌器刮舌苔吗?
Meg: I don't have like a tongue scraper. I just kind of use my toothbrush and just brush it a little bit I guess. Do you use a tongue scraper?
梅格:我不喜欢用刮舌器。我一般就用牙刷稍微刮一下舌苔。你用刮舌器吗?
Todd: I have one. I use it sometimes.
托德:我有一个刮舌器。我偶尔会用。
Meg: Well how does it work? What does it do?
梅格:那要怎么用?那有作用吗?
Todd: It's just you're raking leaves. You just put it in your mouth and you just scrape your tongue. And you do get some stuff that comes off of it and you're like, "Oh wow." But yeah.
托德:就像扫落叶一样。把刮舌器放进嘴里,然后刮舌头。你的确可以刮下来一些东西,你会因为惊奇而发出“哇哦”的惊呼。就是这样。
Meg: That sounds kind of gross actually.
梅格:那听上去有点儿恶心。
Todd: It is a little bit gross, yeah.
托德:是有些恶心。
Meg: But good for your mouth.
梅格:不过对口腔有好处。
Todd: Yes, definitely good. Definitely good. So then the other thing I guess we can talk about is a shaving now. So I'm the guy, so I have the facial hair.
托德:对,绝对有好处。当然有好处。我想现在我们可以来谈谈刮胡子。我是男人,所以我会长胡子。
Meg: Right.
梅格:嗯。
Todd: But I'm pretty lucky. I only have to shave maybe twice a week.
托德:不过我非常幸运。我一周刮两次胡子就可以。
Meg: Oh really?
梅格:哦,真的吗?
Todd: I can get away with it, yeah.
托德:嗯,我可以摆脱这种困扰。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: Yeah. I don't have the full on manly beard thing that comes out, so.
托德:嗯,我不会长那种浓密的胡子。
Meg: Yeah, yeah. Some people have to shave like twice a day, so that seems like it would be inconvenient.
梅格:好。有些人一天要刮两次胡子,看起来那很麻烦。
Todd: Yeah. So do you – I guess because you're a woman, do you have to do the legs thing?
托德:对。你是女性,那你要刮腿毛吗?
Meg: Yes, yes. I do shave my legs pretty much every time I take a shower.
梅格:对。我每次洗澡的时候都会刮腿毛。
Todd: Really?
托德:真的吗?
Meg: Yeah.
梅格:对。
Todd: How annoying?
托德:很烦人吗?
Meg: Yeah. Well yeah, it is annoying. I actually really don't like it. I wish I didn't have to do it. And I mean, I guess I could choose to stop, but I'd rather do it. So yeah.
梅格:对,很烦人。实际上我不喜欢刮腿毛。我希望我不用刮腿毛。我的意思是,也许我可以选择不刮腿毛,可是我宁愿去做。就是这样。
Todd: Wow.
托德:哇哦。
Meg: Usually every time I take a shower because then if you're wearing a skirt or shorts, it's visible. So yeah, I'm just trying to be careful.
梅格:因为穿短裙或短裤的时候会看到,所以我每次洗澡的时候会刮腿毛。我会尽量小心一些。
Todd: Wow. Honestly from a guy's perspective, when I look and I think about women shaving basically their calves below their knees, it looks like it'd be very easy to cut yourself because your legs are kind of hard, do you know what I mean?
托德:哇哦。说实话,从男性的角度来看,我看到或者说想到女生刮膝盖下面的小腿的毛时,我认为你们很容易划伤自己,因为我认为腿上的毛很难刮,你懂我的意思吗?
Meg: Yeah. Yeah. I think for the calves, it's not so bad because it's kind of a straight – it's more smooth, but the knee part, you have to be careful.
梅格:我明白。其实小腿的毛不太难刮,因为小腿是直的,而且也更光滑,但是在刮膝盖上的毛时一定要小心。
Todd: Right, yeah.
托德:对。
Meg: Because it's like a shape, and the ankles and feet.
梅格:因为膝盖的形状所以有些困难,而且脚踝和脚上的毛也很难刮。
Todd: Yeah. That's like for guys our problem is right under the chin and then the Adam's apple. The Adam's apple is brutal because you kind of have to go around it, so it's very easy to cut yourself.
托德:对。就好像我们男人,下巴下面和喉结位置的胡子很难刮。喉结上的胡子很难刮,因为你要围绕喉结刮,所以很容易会划伤自己。
Meg: Yeah. Do you use an electric razor?
梅格:嗯。你用电动剃须刀吗?
Todd: No, I should. I'm very environmentally unfriendly. I use those plastic razors because they're just so easy.
托德:不,我不用。我是一个非常环保的人。我用塑料刮胡刀,很方便。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: And actually, I kind of get away with it because of the gym I go to. They offer it. They have free razors in the men's room. So I just do it there, save a few bucks.
托德:实际上,我可以不买刮胡刀,因为我去的那家健身房提供剃须刀。男性更衣室里有供免费使用的剃须刀。所以我一般都在那里刮胡子,这可以省几美元。
Meg: Yeah, might as well.
梅格:嗯,不错。
Todd: Yeah, interesting. Well anyway, I guess we're somewhat healthy.
托德:嗯,很有意思。总之,我想我们都很健康。
Meg: Yeah. We're clean at least.
梅格:嗯,至少我们很整洁。
Todd: Exactly.
托德:没错。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载