Tlotlo: Hi, my name is Tlotlo and I am from Botswana.
特罗特洛:嗨,我是特罗特洛,来自博茨瓦纳。
Resse: And my name is Resse from Botswana as well.
里斯:我是里斯,同样来自博茨瓦纳。
Tlotlo: And our question is do people kiss in public in your country?
特罗特洛:我们要讨论的问题是,你们国家有人在公共场合接吻吗?
Resse: Definitely.
里斯:当然有。
Tlotlo: OK, elaborate.
特罗特洛:好,请详细说一下。
Resse: Everywhere you go, there's couples kissing and doing all sorts of stuff in public.
里斯:基本上你去的每个地方都有情侣在公共场合接吻和做各种事情。
Tlotlo: Yeah, I can agree with him actually. I've seen a couple of times people kissing in public and it's become very common and people are adapting to seeing people kiss just in public.
特罗特洛:对,我同意他的说法。我看到过几次情侣在公共场合接吻,这已经成为越来越普遍的事情,人们已经习惯看到情侣在公共场合亲吻了。
Resse: I thought though it should be something you do in private.
里斯:不过我认为那应该是在私下做的事情。
Tlotlo: Well yeah, but I guess you know times are changing, people do different things these days so kissing in public is just one of those changes. Back then yes it used to be like when you see people kissing in public you go like whoah and you'd stare at them and just be amazed but these days you just look at them and just pass and move on with your life.
特罗特洛:对,不过时代在不断变化,人们现在做的事情和以前不同,所以在公共场合亲吻只是其中一个变化。以前看到有人在公共场合接吻时,你可能会发出“哇哦”的惊呼,还会盯着他们看,认为那很不可思议,不过现在看到这种事情,你只会从他们身旁走过,继续你的生活。
Resse: I think it's progress to me, I feel maybe the limit should be holding hands and hugging, that's the limit of public affection.
里斯:我还没有接受这种事情,我认为在公共场合顶多就拉个手或拥抱一下,这是我能接受的当众亲昵举止的极限。
Tlotlo: In public, but kissing no?
特罗特洛:不接受在公共场合亲吻?
Resse: No.
里斯:不接受。
Tlotlo: No?
特罗特洛:不行吗?
Resse: No.
里斯:不行。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载