【背景】
1月18日,国家统计局公布了2017年国民经济运行成绩单。2017年,全国居民收入增长较快,实际增速既快于上年,也快于2017年的GDP增长;居民消费水平进一步提高,生活质量不断改善。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING -- China's per capita disposable income stood at 25,974 yuan ($4,033) in 2017, up 7.3 percent year-on-year in real terms, official data showed Thursday.
北京消息,据周四公司的官方数据显示,2017年全国居民人均可支配收入25974元,扣除价格因素影响,比上年实际增长7.3%。
【讲解】
per capita disposable income是人均可支配收入。
人均可支配收入增速比上年加快1.0个百分点(percentage point)。同时,2017年国内生产总值(gross domestic product,简称GDP)比上年增长6.9%,自2011年经济增速下行以来的首次回升(rebound)。
数据显示,城镇居民人均可支配收入为36396元,扣除价格因素(deduct price factors)实际增长6.5%;农村居民(rural residents)人均可支配收入为13432元,扣除价格因素实际(in real terms)增长7.3%。
2017年我国全年农民工(rural migrant workers)总量28652万人,同比(year on year)增加481万人,农民工月均收入(average monthly income)3485元,同比增6.4%。
中国的目标是到2020年全面建成小康社会(build a moderately prosperous society),实现国内生产总值和城乡居民(urban and rural residents)人均收入比2010年翻一番(double)。
可可原创,未经许可请勿转载