Mike: Hey! This is Mike from Singapore.
迈克:嗨!我是迈克,来自新加坡。
MJ: Hello! This is MJ from Korea.
MJ:大家好!我是MJ,来自韩国。
Mike: OK, MJ...so we are going to talk about hair. Have you ever had a bad haircut?
迈克:好,MJ,我们要来谈谈发型。你留过糟糕的发型吗?
MJ: Yes. Actually, I had a really bad hair perm. Which like...I think you've seen me...cause before six months, my hair looked like a poodle. It was like so permed!
MJ:留过。其实我有一次烫发很失败。那就像……我想你看到过,因为6个月以前我的头发看上去像贵宾犬一样!烫得太过了!
Mike: Natural curls? My hair in contrast...let me show you...its straight. I don't have like...there's no curls...nothing whatsoever...straight and I actually like my hair to be a little bit more wavy.
迈克:自来卷吗?我的头发和你正相反,你看一下,我是直发。并不卷,就是直发,其实我希望我的头发稍微卷一些。
MJ: Oh, I mean my natural hair is like a little curl but like I perm really worse like the barber made a mistake. It was ..it looked like a poodle, everybody teased me as a poodle. How about you like...
MJ:哦,我的头发有一些卷,可是那次烫发太糟糕了,发型师犯了个错误。那使我看上去像贵宾犬,所有人都嘲笑我,说我是贵宾犬。你呢?
Mike: Bad hair cut.
迈克:糟糕的发型。
MJ: Oh, really?
MJ:哦,有吗?
Mike: I think it was in elementary...well I was nine years old, so may be...primary three, and I had a bowl cut, you know, bowl cut? Like... kind of felt like somebody put a bowl on your head...
迈克:那是我上小学时,当时我9岁,应该是小学三年级,我剪了个锅盖头,你知道锅盖头吧?就像有人把碗扣到你头上……
MJ: Oh...oh...
MJ:哦……哦……
Mike: And they just cut along the bowl, so it was so funny and I remembered the teacher said, did you cut your hair? And I said yes. And he said, how much did you pay for it? 25 cents? It was a joke right? But, so from that day on every one said, dude! that's the guy with the 25 cents hair cut.
迈克:然后沿着碗边剪发,那个发型很有意思,我记得当时老师说,你剪头发了吗?我回答说是的。然后老师说,你这个发型花了多少钱?25美分?那是个笑话,对吧?可是从那天开始,所有人都在说,哥们,那个人就是花25美分剪头发的人。
MJ: Ohh! Mean teacher.
MJ:哦!那个老师真坏。
Mike: Yeah mean... but, yeah, no more bowl cuts from now.
迈克:对,很坏。不过以后我不会再留锅盖头。
MJ: Yeah.
MJ:好。
Mike: No more.
迈克:不会再留了。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载