第一, 迷你对话
A: How is your life there these days?
这些年,你过得怎么样?
B: That’s Okay.
还不错。
A: How grateful I didn’t go with you.
我没有跟你走,我感到多么后悔啊!
B: There is no need to rake over the ashes.
没有必要去翻陈年老账。
第二, 地道表达
rake over the ashes
1. 解词释义
该习语的意思是“翻陈年老账。”
2. 拓展例句
e.g. I don't want to rake over old ashes, but while we are discussing personal matters, have you heard from Jim lately?
重提旧事,但我们在谈论私事,那么你最近有无吉姆的消息?
e.g. When people rake over the ashes, they discuss an unpleasant event which took place in the past.
人们讨论一件发生在过去不愉快的事情。
第三, 视野拓展
rake over:提及,谈论
e.g. Why did you have to rake over his political past?
你为何非提他的政治历史不可?
e.g. Let's not rake over those old scandals.
咱们别谈论那些旧的丑闻了。