手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人商业系列 > 正文

经济学人:Facebook的第三幕(2)

来源:经济学人 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Still, he intends to do it. Mr Zuckerberg claims that users will benefit from his plan to integrate its messaging apps into a single, encrypted network.

他仍然打算这么做。扎克伯格宣称用户将从他的计划中获益,他打算将公司的这些消息应用整合成一个加密网络。
The content of messages will be safe from prying eyes of authoritarian snoops and criminals, as well as from Facebook itself.
信息的内容将不会受到独裁窥探者和罪犯以及Facebook的监视。
It will make messaging more convenient, and make profitable new services possible. But caution is warranted for three reasons.
它将让短讯传递更加方便,让可盈利新服务成为可能。但是仍需要谨慎,原因有三。
The first is that Facebook has long been accused of misleading the public on privacy and security,
第一,Facebook长久以来一直被指控犯有在隐私和安全方面误导公众的罪责,
so the potential benefits Mr Zuckerberg touts deserve to be treated sceptically.
所以应对扎克伯格吹捧的潜在利益持怀疑态度。
He is also probably underselling the benefits that running integrated messaging networks brings to his firm,
他还有可能以低价出售这些通过整合消息网络进入到他公司的利益,
even if they are encrypted so that Facebook cannot see the content.
即使这些信息已被加密且Facebook也无法读取。

Facebook的第三幕(2).jpg

The metadata alone, ie, who is talking to whom, when and for how long,

单靠元数据、信息要素、谁在和谁通话、什么时候通话以及通话时长,
will still allow Facebook to target advertisements precisely, meaning its ad model will still function.
就能让Facebook准确定位广告,这意味着它的广告模式仍然可以运行。
End-to-end encryption will also make Facebook's business cheaper to run.
端对端加密也将让Facebook的业务以更低的成本运营。
Because it will be mathematically impossible to moderate encrypted communications,
因为无法精准地调节加密通讯,
the firm will have an excuse to take less responsibility for content running through its apps, limiting its moderation costs.
该公司就有借口对那些通过其应用传输的内容负更少的责任,以此限制其节制成本。
If it can make the changes, Facebook's dominance over messaging would probably increase.
如果可以做出这些改变,Facebook对信息传送的统治可能会增加。
The newfound user-benefits of a more integrated Facebook might make it harder for regulators to argue that Mr Zuckerberg's firm should be broken up.
一个更加整合的Facebook的新用户利益可能让监管者更加难以辩称扎克伯格的公司应该关门。
Facebook's plans in India provide some insight into the new model.
Facebook在印度的计划为这一新模式提供了一些深入了解。
It has built a payment system into WhatsApp, the country's most-used messaging app. The system is waiting for regulatory approval.
其已经为WhatsApp建立了一种支付系统,WhatsApp是该国最常用的通讯应用。该系统正在等待监管批准。
The market is huge. In the rest of the world, too, users are likely to be drawn in by the convenience of Facebook's new networks.
市场巨大。在世界其他地方,用户也可能会被Facebook新网络的便捷所吸引。
Mr Zuckerberg's latest strategy is ingenious but may contain twists.
扎克伯格的最新策略非常巧妙,但可能一波三折。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
profitable ['prɔfitəbl]

想一想再看

adj. 有益的,有用的

联想记忆
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人误解的

 
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
ingenious [in'dʒi:njəs]

想一想再看

adj. 机灵的,精制的,有独创性的

联想记忆
dominance ['dɔminəns]

想一想再看

n. 支配(控制,统治,权威,优势)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。