手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:社会名流克劳斯·冯·比洛(4)

来源:经济学人 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

His feelings for Sunny changed in different lights. They had been happy early on and had a daughter, Cosima, whom he adored. He and Sunny fell out because she did not like him working; she did not mind his mistresses, as long as he was discreet. In sum she was a fair and decent human being who would, he thought, have been his strongest defender.

他对桑尼的感情发生了变化。他们很早就很快乐,有个女儿,科西玛,他很喜欢她。他和桑尼闹翻了,因为她不喜欢他工作;只要他小心谨慎,她不介意他有情妇。总之,她是一个公正正派的人,他想,她会成为他最坚强的捍卫者。
He wore his wedding ring at the trials, though he had to get it back from Ms Isles. He spoke of wanting to visit Sunny, who lay comatose for 28 years until she died, but he moved to London by agreement with the step children, giving up too any claim to her fortune. In Knightsbridge his life revolved round amusing dinner parties, theatre reviewing and quiet acts of charity. He complained that "Reversal of Fortune", a film of his trials made in 1990, did not tell the truth in dozens of small ways. He did not say what the truth actually was.
他在审判时戴着结婚戒指,尽管他必须从艾尔斯女士那里取回戒指。他说他想去看望桑尼,她在去世前昏迷了28年。但他与继子女们达成协议,搬到了伦敦,也放弃了对她财产的任何要求。在骑士桥,他的生活围绕着有趣的晚宴、戏剧评论和安静的慈善活动。1990年,人们制作了一部关于他的审判的电影《豪门孽债》,他抱怨说,这部电影在几十个小的方面都没有道出真相。他没有说真正的真相是什么。

社会名流克劳斯·冯·比洛(4).png

In the end, the film had left the verdict open. He preferred to be seen as he generally was in London, as the victim of a miscarriage of justice. He did not make that claim himself; he had agreed not to mention the case. Instead, he saw it as a tragedy that satisfied "all of Aristotle's definitions". Everyone was wounded. As for him, he was a tragic hero straight out of the "Poetics": neither a villain nor a virtuous man, but someone in between. His misfortune had occurred not because of depravity, but by some error, some ambiguous action. It was hardly surprising that there could be no catharsis.

这部电影最后没有对判决做出定论。他宁愿被人看作是他在伦敦时的那种人,是一场误判的受害者。他自己没有说这些话。他已经同意不再提及这起案件。相反,他认为这是一场悲剧,满足了“亚里士多德的所有定义”。每个人都受伤了。对他来说,他是《诗学》中的悲剧英雄:他既不是坏人也不是好人,而是介乎两者之间的人。他的不幸不是因为堕落发生的,而是因为一些错误,一些不明确的行为。没有情感宣泄,这并不奇怪。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
misfortune [mis'fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 不幸,灾祸

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆
discreet [di'skri:t]

想一想再看

adj. 谨慎的

 
revolve [ri'vɔlv]

想一想再看

v. 旋转,考虑,循环

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。