手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:木雕艺术家大卫·埃斯特利(4)

来源:经济学人 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • He was now a master in his own right and one for his own age. Freed from Gibbons's riotous acanthus,
  • 他现在是自己的主人,也是他这个年龄的主人。从长臂猿缤纷的叶形装饰中解放出来,
  • he let other influence scrowd boldly in: the peonies, roses and lilies of Dutch Old Masters,
  • 他还大胆地加入了其他的影响:荷兰古代大师的牡丹、玫瑰和百合,
  • the vegetable heads of Arcimboldo and a touch of modern cynicism in insect-blighted leaves.
  • 阿西姆博尔多的蔬菜头,以及被昆虫摧残的树叶上的一丝现代犬儒主义。
  • Letter-rack trompe-l'oeils became a favourite theme, as they were for 17th-century painters,
  • 字母架错视画成了17世纪画家们最喜欢的主题,
  • but his racks contained cameras, car keys, film spools and iPhones, as wellas delicate hibiscus, holly or sprays of oak.
  • 但他的架子上放着相机、汽车钥匙、胶卷卷轴和苹果手机,还有精致的木槿、冬青或橡木喷雾。
  • He became Gibbons's confident ambassador, curating an exhibition and writing books.
  • 他成为了长臂猿的自信大使,策划展览和写书。
  • Strolling into his workshop for a day of meditative carving, still in his bathrobe and carrying his tea,
  • 他会穿着浴袍,手捧一杯茶,漫步进他的工作室进行一天的冥想雕刻,
  • he would go straight to Adobe Illustrator to map out his designs in many overlapping layers.
  • 他会直接打开绘图软体应用,在许多重叠的图层中绘制出他的设计。
  • As well as daylight, halogen spotlights illuminated his bench.
  • 和日光一样,卤素聚光灯照亮了他的长凳。
  • Between defining the edges of his peony leaves and excavating tiny florets of lilac, he would check his emails.
  • 在确定牡丹叶子的边缘和挖出一朵朵丁香花之间,他会查看电子邮件。
  • The portraits of Gibbons were still on the walls, but the voice no longer bothered him. He might have sensed, from time to time, an approving nod.
  • 墙上还挂着长臂猿的画像,但那声音已不再使他烦恼了。他可能会时不时地感觉到一个赞许的点头。


扫描二维码进行跟读打分训练
.lk3UeH(8]VrjZU-

;]griXAvTQ

1.free from摆脱;免于

@t4!|[Z.oPPYRzm]m.Z

We must relate the two to see whether the mind can be free from knowledge.
我们必须把二者关联在一起,看看是否头脑能够从知识中解脱得到自由qHZAlUu8aI)_eAjI66)0

;RJp)n~l|weZZ

2.as well as

GW8mVv]r0J!w

We should see the reverse as well as the obverse of things.
我们不但应该看到事物的正面,也要看到事物的反面i4z*0nyZ^y7tdG

4vhxt(;SYkz.h^e

3.map out筹划
You should map out your allocations to determine where it is best to perform allocations.
您应当筹划您的拨款,以确定在哪里执行拨款最好(]V.zL_O3bd8h3gN

LvDoCZ.(Rq,h9uTc~[J0

4.from time to time有时
In some ways, I feel lonely from time to time in the open space.
从某种意义上来讲,我这人在空旷的地方有时候会感到孤独j49trH0d=fG0

G@D!hD,4R=P3y+Fe+t


a,N&,3y[QA3#Hk&X*kr5sVXEBO5LuKu(rLrqfw9j,D%src-SCJS
重点单词   查看全部解释    
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 长凳,工作台,法官席
vt. 坐(

联想记忆
obverse ['ɔbvə:s]

想一想再看

n. 正面,较明显的一面 adj. 正面的

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡树,橡木

 
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。