手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人科技系列 > 正文

经济学人:武装力量(2)

来源:经济学人 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Once volunteers began training they received further, daily questionnaires on their phones.
  • 一旦开始训练,参与者就会在手机上收到每日调查问卷。
  • They were asked to rate their pain, both mental and physical, on a scale of one to five.
  • 他们被要求给自己的精神和身体的痛苦系数打分,分值为1到5分。
  • They were asked if they thought of quitting and if they thought their instructors wanted them to graduate.
  • 他们被问及,是否想过要退出,是否认为指导员会让他们毕业。
  • They were also asked about their sleep, their hydration, their nutrition and their own confidence that they would graduate.
  • 他们还被问及睡眠质量、水分摄入、营养状况以及他们是否有信心毕业。
  • Dr Saxon's sample proved pretty representative in their rates of completion of the course.
  • Saxon博士的样本被证明,在参与者完成率方面具有相当的代表性。
  • As she reports in the Journal of Medical Internet Research, 56% were successful,
  • 正如她在《医学互联网研究杂志》所报道,56%的参与者成功了,
  • 23% dropped out of their own volition and 21% were removed for a mixture of medical, safety and performance reasons.
  • 23%的参与者自愿退出, 21%的参与者因为健康、安全和表现等原因被退出。
  • Analysing the data for those who dropped out, Dr Saxon found that neither performance on physical standards,
  • 对退出参与者数据进行分析后,Saxon博士发现,不论是体格标准的表现,
  • such as hikes or aquatic training, nor physiological measures of heart rate, work output, hydration, nutrition
  • 如远足或水上训练,还是心率、工作输出、水化,营养
  • and sleep duration predicted who would throw in the towel.
  • 和睡眠持续时间等生理指标都不能预测谁会退出。
  • Nor, among psychological factors, were conscientiousness, neuroticism, openness or agreeableness relevant.
  • 在心理因素中,责任性、神经质性、开放性以及亲和性也不相关。
  • But extroversion (or, rather, introversion) was. Using scores for that parameter and also for positive affect,
  • 但是和外向性(或者更确切地说,内向性)相关。利用这一参数和积极影响的得分,
  • Dr Saxon was able, retrospectively, to predict with 70% accuracy who would drop out.
  • Saxon博士能够回溯性地预测谁会退出,准确率达到70%。
  • She also showed when the towel was most likely to be thrown.
  • 她还指出了参与者在什么时候最有可能退出。
  • A majority of droppings out happened just before a series of timed drills, conducted in a deep-water pool, in full uniform.
  • 大部分退出是发生在一系列定时演习之前,该演习是在深水池中全副武装进行。
  • These drills are designed to test candidates' ability to perform tasks underwater, holding their breath, in a chaotic environment.
  • 这些演习是为了检测候选人在水下混乱的环境中,能都屏住呼吸完成任务。
  • What the marine corps' trainers will do with this information is not yet clear.
  • 目前还不清楚海军陆战队的训练人员将如何处理这些信息。
  • They could use it to winnow out likely failures before the course starts,
  • 他们可以利用此信息在训练开始前筛选出可能会失败的人,
  • though that might seem unfair to introverts who would nevertheless have made it.
  • 虽然这对那些本可以成功的内向者来说似乎不公平。
  • Or they might choose to identify those who need a bit of encouragement
  • 又或者他们可以找出那些需要一点鼓励的人,
  • to throw themselves into both the literal and metaphorical deep end, on the presumption that, having done so,
  • 让他们投入到深渊中(不论是现实中真实存在的还是隐喻性的),他们假设,这么做就能
  • they will then take the rest of the course in their stride. Either approach would, presumably, reduce the drop-out rate.
  • 让他们从容地完成剩下的训练。这两种方法或许都能降低退出率。
  • What you can be sure of, though, is that the course itself will not be made any easier.
  • 不过,可以肯定的是,训练本身不会变得更容易。


扫描二维码进行跟读打分训练
ww4eLF)j0,cnVy;Q

1.quit 放弃;终止
He quit the show last year because of bad health.
去年他因身体欠佳而退出了表演m1kUrIwP)Er@ftI
2.throw in the towel 认输
She threw in the towel before you were ready.
在你准备好之前她就已经放弃了yIClK~vfBcmRj
3.relevant 相关的
These comments are not directly relevant to this enquiry.
这些意见与这项调查没有直接联系dG!yg0|NY^97NnAcP(
4.identify 识别
She was able to identify her attacker.
她认出了袭击她的人8ak(GzpSW;_CbykJO

N4eaCE@fBUSN9


Gh9spe|MO9iD@dXmU-u3kJ.*e86S[vm+1[t.XH8#f,eB]Y(o!3
重点单词   查看全部解释    
duration [dju'reiʃən]

想一想再看

n. 持续时间,期间

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
presumption [pri'zʌmpʃən]

想一想再看

n. 推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定

联想记忆
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 准确(性), 精确度

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
metaphorical [.metə'fɔ:rikəl]

想一想再看

adj. 隐喻性的,比喻性的

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
aquatic [ə'kwætik]

想一想再看

n. 水生动物,水草 adj. 水生的,水中的,水上的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。