手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:钢琴巨匠莱昂·弗莱舍(1)

来源:经济学人 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A while after his argument with the patio table, when his sliced right thumb had had stitches and appeared to be healing, Leon Fleisher noticed a sluggishness in his right index finger. It was especially unresponsive when he tried to play trills, and that was no small matter. The ascending trills in the cadenza of the adagio of the Brahms first piano concerto, each joined by the next and then prolonged with a touch of the pedal—just a little, nothing showy— had a resonance like the shimmering of the universe.

莱昂·弗莱舍被切开的右手拇指缝好了针,似乎正在愈合。而他在露台餐桌上与人争论后不久,就注意到自己右手食指动作迟缓。尤其是当他试图演奏颤音时,右手食指没有反应,这可不是件小事。勃拉姆斯第一钢琴协奏曲的慢板华彩乐段中的上升颤音,每一个都与下一个相连,然后随着他触摸踏板而延长——只是一点点,没有炫耀的意味——它有一种像宇宙闪烁的共鸣。
He noticed, too, that the fourth and fifth fingers of his right hand were starting to curl under. This made the playing of triplets more or less impossible. Yet in the third movement of the Brahms they made the dancing culmination of the work, delighting him so much that they made the hairs stand up on the back of his neck. In short he could no longer play the most important piece in his life, the one that had first struck him like Thor’s thunder on his 12th birthday, had anchored his debut as “the pianistic find of the century” at Carnegie Hall in New York when he was 16, and had been his talisman and friend ever since.
弗莱舍还注意到,他右手的第四和第五根手指开始弯起来。这使他几乎不可能演奏三连音符。但是在勃拉姆斯的第三乐章中,他们把舞蹈推向了高潮,这使他非常开心,脖子后面的汗毛都竖起来了。简言之,他不能再演奏他生命中最重要的乐章了。弗莱舍12岁生日时第一次听到那个乐章,当时就像雷神的雷声击中一般。16岁时,他在纽约卡内基音乐厅首演时弹奏该曲目后,便被冠名为“世纪钢琴发现”。自那以后,这首曲子一直是他的护身符和朋友。

钢琴巨匠莱昂·弗莱舍(1).png

He, whose greatest terror was failure, could not, in fact, play anything. It was 1964, and he was 36. In the spring he was due to tour the Soviet Union, having performed in America and Europe all through the 1950s. He had made definitive recordings of Liszt, Beethoven and Brahms with George Szell and the Cleveland Orchestra, with Leonard Bernstein and with Otto Klemperer.

他最大的恐惧就是失败,实际上,他什么曲子也弹奏不了了。那是1964年,他只有36岁。春天,他本来要去苏联进行巡回演出。整个20世纪50年代,他都在美国和欧洲演出。弗莱舍已与乔治·塞尔、克利夫兰交响乐团、伦纳德·伯恩斯坦和奥托·克伦佩雷尔一起录制了李斯特、贝多芬和勃拉姆斯的最佳曲目。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登场,首次露面 v. 初次登场

联想记忆
resonance ['rezənəns]

想一想再看

n. 共鸣,共振,洪亮

联想记忆
nicotine ['nikəti:n]

想一想再看

n. 尼古丁

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
orchestra ['ɔ:kistrə]

想一想再看

n. 管弦乐队

联想记忆
pedal ['pedl]

想一想再看

n. 踏板
adj. 脚的,踏脚的

联想记忆
culmination [,kʌlmi'neiʃən]

想一想再看

n. 顶点;高潮

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。