手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

第2381期:电影《失孤》原型郭刚堂找到儿子 犯罪嫌疑人被警方抓获

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

1997年,电影《失孤》原型郭刚堂时年两岁半的幼子郭新振被拐。经过24年的艰辛寻子,7月11日,郭刚堂夫妇与儿子见面。一家人紧紧拥抱,泪流不止……7月13日,公安部召开发布会,介绍电影《失孤》原型拐卖案件侦破情况:电影中的被拐儿童原型郭新振已被公安机关找到,犯罪嫌疑人被警方抓获。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A father whose search for his abducted boy was turned into a movie has been reunited with his son after 24 years, following a successful police campaign launched in January.

一名父亲寻找被拐儿子的经历被拍成了电影,得益于警方在1月份开展的成功行动,这名父亲在24年后与儿子重逢。

【讲解】

abducted boy指被拐卖的儿子。
7月11日,51岁的郭刚堂和妻子在山东聊城与儿子郭新振团聚(reunited)。7月13日,公安部在北京召开新闻发布会,公布了案件细节(details of the case)以及这个家庭重聚的照片。
11日,也就是认亲当天,郭刚堂在社交平台(social platform)上更新了一条动态:“今天对于我来说很重要。”他说,“孩子找到了,以后就只剩下高兴的事儿了(The future is full of happiness)。”
在被问及要如何面对郭振的养父母(adoptive parents),郭刚堂表示,“就当是一门亲戚(treat them as relatives)。”郭刚堂说,如果孩子愿意孝顺养父母(be filial to his adoptive parents),郭家会坦诚接受,发自肺腑地尊重孩子的决定(respect his son's decision)。”
1997年9月,2岁半的郭新振在家门口玩耍时失踪(went missing)。
警方对他的失踪进行了调查,并从父母那里采集了血样(blood samples),但直到今年案件才有突破性进展(breakthrough)。
今年1月,公安部部署开展“团圆”行动(operation Tuanyuan),寻找失踪儿童(find missing children)。全国共建立3000多个“团圆”行动免费采血点(free blood testing sites),近万人主动到公安机关接受免费采血(volunteered to have blood samples taken)。
6月,河南警方将郭新振的血样和他父母2000年提供的血样记录进行了DNA比对(made a DNA match)。
7月13日,警方在新闻发布会上介绍,1997年,呼某、唐某两人相识并恋爱,9月一起在山东旅游期间,将在家门口独自玩耍的郭新振抱走(abducted the boy),随后一起乘长途车(long-distance bus)返回河南,由呼某将郭新振贩卖。目前,案件正在进一步侦办中。
郭刚堂的寻子故事被拍成电影《失孤》(Lost and Love),原型郭刚堂由刘德华扮演。
父亲决定离开家乡独自寻找儿子(leave his hometown to look for his son alone),他骑着摩托车(riding a motorcycle),后座绑着两面印有失踪儿子照片的寻人旗帜。
十几年来,郭刚堂跑遍了除新疆、西藏以外(with the exception of,除……以外)的所有省份,报废了10辆摩托车(went through 10 motorcycles),骑行几十万公里。
郭刚堂曾在采访中说:“中国这么大,找个孩子无异于大海捞针(looking for a needle in a haystack)。但大海捞针,我也能有个希望(at least I have hope)。只有在路上,我才是个父亲……(It's only when I'm on the road to search for my son that I feel like I am a father.)”
刘德华在得知郭刚堂找到儿子的消息后,在社交平台发视频称,“郭大哥,真替你高兴!”并表示,这二十多年的坚持,终于没有被辜负,非常开心,而且非常振奋(really happy and excited)!
在视频的最后,刘德华呼吁更多的人关注支持反拐工作(supporting the anti-trafficking work),祝愿所有失散家庭(separated families)能够早日团圆(can be reunited as soon as possible)。
在寻找儿子的过程中,郭刚堂积极参与打拐志愿活动(voluntarily participated in anti-trafficking activities),将搜集到的失踪被拐儿童(missing and abducted children)信息及时反馈给公安机关。
通过郭刚堂提供的线索,公安机关先后找回被拐多年儿童(abducted children)100余名。
自1月“团圆”行动启动以来,目前已找回历年失踪被拐儿童2609名,其中时间跨度最长的61年;侦破(resolved)拐卖儿童积案(cases of child abduction and trafficking)147起,抓获拐卖犯罪嫌疑人(suspects)372名,各地已组织认亲1200余场。

《失孤》原型父子相认.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 


关键字: 时事 这句话 失孤 拐卖

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。