Over the last 50 years, the number of chinstraps here has dropped by half.
过去50年来,此地的颊带企鹅数量已经减少一半。
Antarctica is losing the very element that defines it. Ice.
南极洲正在失去描绘其轮廓的重要元素。冰。
That is now diminishing six times faster than it once did.
如今消退的速度是原先的六倍。
Neumayer glacier on South Georgia has lost nearly six miles of ice in just 20 years.
南乔治亚岛上的纽梅耶冰河,短短20年间就失去了近六英里长的冰。
Parts of Antarctica are warming faster than anywhere else in the southern hemisphere.
南极洲某些区域的暖化速度快过南半球任何一处。
And that is having a serious effect on the animals that live on its coast, such as the weddell seal.
对于生活在海岸上的动物造成严重影响,像是威德尔海豹。
With less sea ice available, many are now hauling out onland.
由于海冰变少,有许多只能在陆上苦撑。
That's not just a problem for them... but also for the predators that specialise in hunting them.
不只对它们造成问题,同时还有专门猎捕它们的掠食者。
One particular group of antarctic killer whales, 100 or so animals strong.
南极虎鲸的其中一个族群,数量多达一百头左右。
Killer whales are among the most intelligent of all nonhuman predators.
虎鲸是人类以外智慧最高的一种掠食者。
And they're now working out how to tackle prey that isn't a weddell seal.
它们正在研究要如何对付不是威德尔海豹的猎物。
An adélie penguin, resting on the ice.
一只阿德利企鹅正在冰上休息。
A mere snack for an adult killer whale.
对成年虎鲸来说只能算是点心。
But it gives this group of six-year-olds a chance to practise one of their particularly ingenious hunting techniques. Wave-washing.
却能让这群六岁的鲸鱼有机会练习它们其中一种格外高明的狩猎技巧。波浪冲击。
A skill that takes at least 15 years to perfect.
这种技巧需要练习至少15年才能娴熟。
First, the killer whales assess the size and position of a possible victim.
首先虎鲸要评估潜在对象的体型与位置。
They must then calculate the speed needed... For an attack.
接着必须计算进行攻击所需的速度。
But they're too late.
可是它们晚了一步。
Even though a co-ordinated flick of their tails creates a reasonable wave... it's nothing without precision timing.
尽管透过协调良好的摆尾能产生够大的波浪,不能精准掌握时机也是惘然。