手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文

诗歌:A Dedication to My Wife 题献

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Dedication to My Wife

Thomas Stearns Eilot

To whom I owe the leaping delight
That quickens my senses in our wakingtime
And the rhythm that governs the repose of our sleepingtime,
the breathing in unison.

Of lovers whose bodies smell of each other
Who think the same thoughts without need of speech,
And babble the same speech without need of meaning...

No peevish winter wind shall chill
No sullen tropic sun shall wither
The roses in the rose-garden which is ours and ours only

But this dedication is for others to read:
These are private words addressed to you in public.

题献

托马斯·斯特恩斯·艾略特

你让我的欢乐狂奔疾驰,
在我们苏醒时激荡我的感知,
你的节奏掌控我们睡梦的休憩,
我们是一对爱人,同呼吸共生死。

我俩的体气相混难分彼此,
无需开口就想着一样的心思,
不用含意却絮叨相同的言词。

不畏严冬寒风的鞭笞,
何惧酷暑骄阳的烤炙,
我们共有花园,玫瑰绽放永生永世。

这题献是为别人阅读的文字,
也是公开对你诉说的隐私。

重点单词   查看全部解释    
sullen ['sʌlən]

想一想再看

adj. 愠怒的,闷闷不乐的,阴沉的

联想记忆
wither ['wiðə]

想一想再看

vt. 使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩 vi.

联想记忆
rhythm ['riðəm,'riθəm]

想一想再看

n. 节奏,韵律,格律,节拍

 
repose [ri'pəuz]

想一想再看

n. 休息,睡眠,安静 v. (使)休息,(使)依靠

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
peevish ['pi:viʃ]

想一想再看

adj. 易怒的,暴躁的,撒娇的

 
babble ['bæbl]

想一想再看

vi. 呀呀学语,喋喋不休 vi. 潺潺作声 n. 含糊

联想记忆
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。