手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 埃米丽·迪金森诗集 > 正文

IN A LIBRARY

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

IN A LIBRARY

A precious, mouldering pleasure 't is
To meet an antique book,
In just the dress his century wore;
A privilege, I think,

His venerable hand to take,
And warming in our own,
A passage back, or two, to make
To times when he was young.

His quaint opinions to inspect,
His knowledge to unfold
On what concerns our mutual mind,
The literature of old;

What interested scholars most,
What competitions ran
When Plato was a certainty.
And Sophocles a man;

When Sappho was a living girl,
And Beatrice wore
The gown that Dante deified.
Facts, centuries before,

He traverses familiar,
As one should come to town
And tell you all your dreams were true;
He lived where dreams were sown.

His presence is enchantment,
You beg him not to go;
Old volumes shake their vellum heads
And tantalize, just so.

重点单词   查看全部解释    
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
venerable ['venərəbl]

想一想再看

adj. 庄严的,值得尊敬的

 
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆
certainty ['sə:tnti]

想一想再看

n. 确定,确实的事情

联想记忆
quaint [kweint]

想一想再看

adj. 古雅的,离奇有趣的,奇怪的

联想记忆
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆
tantalize ['tæntɔlaiz]

想一想再看

vi. 逗惹,吊胃口,令人可望而不可及 vt. 使着急

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • A wounded deer leaps highest 2008-03-26
  • The heart asks pleasure first 2008-03-26
  • Much madness is divinest sense 2008-03-26
  • I asked no other thing 2008-03-26
  • EXCLUSION 2008-03-26
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。