手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

时尚双语:放飞梦想,没有不可能

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


我在北京组建了一支乐队,名为Woodie Alan。这个名字是个玩笑(译者注:Woodie Alan与美国知名电影导演伍迪•艾伦(Woody Allen)发音相同。),是我跟我的中国搭档Woodie Wu的名字组合,但我们的乐队可不是玩笑。事实上,我所领衔的是一支很不错的即兴小乐队,这一点连我自己也感到惊讶。

Woodie Alan乐队成员要是在美国,我绝不可能做到这一点。我将自己能成为一名乐手──不管能做到什么地步──归功于背井离乡。移居此地、重新建立自己身份的过程让我重新认识了自己,摆脱了以前的不安全感,追求我一直想像但并不知道该如何实现的生活。在这点上,并非只有我一个人是如此。

许多人发现海外生活能够把自己从原先的名声和过往中解脱出来,那些东西可能会束缚你。每个人在自己的家庭和老朋友中间都扮演着固定的角色,而移居新地可以让你有机会过新的生活。移居外国的人也会更愿意尝试新事物;毕竟如果你都从密尔沃基搬到了北京,那干嘛不试试去当个乐队领唱,或是开间酒吧,抑或骑骑摩托车?

Woodie Alan乐队定期在北京使馆区日坛公园内的“石舫”酒吧(The Stone Boat)演出。这个小酒吧其实就是一条石舫,位于湖中,小小的舞台伸展到水面上,桌子则散布在岸边。地处北京市区中心地带,这里却是一幅难得的幽静田园风光。

经营石舫酒吧的是来自美国的乔纳森•安斯菲尔德(Jonathan Ansfield )和他的妻子。乔纳森是新闻记者和博客作者,为《新闻周刊》(Newsweek)及其他出版物和网站撰稿。现在他又经营酒吧,同时还是一位小型音乐制作人。天气暖和的时候,他每周预约表演者进行三个晚上的免费演出。

“这真是意想不到的经历──在美国,我从来没有也绝对不会做这样的事,”乔纳森说。“我一直爱好音乐,大学时经常去酒吧、看乐队表演,但如果我留在美国,绝不会有自己去预约乐队的一天。可自从我(十多年前)来到这里,我就进入了北京的音乐圈,我真的很开心。”

在这里显然比在美国更容易实现某些目标。美国人乔纳森•安德森(Jonathan Anderson)现在是瑞士银行(UBS)的分析师,上世纪90年代早期和晚期他分别在莫斯科和北京担任乐队领唱。在北京,他与几位才华出众的音乐人共同组建了“节奏之犬”(Rhythm Dogs)乐队,其中包括中国首批出色的摇滚乐手──崔健乐队中的主力成员。

重点单词   查看全部解释    
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
amiable ['eimjəbl]

想一想再看

adj. 和蔼的,亲切的

联想记忆
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
rhythm ['riðəm,'riθəm]

想一想再看

n. 节奏,韵律,格律,节拍

 
pastoral ['pɑ:stərəl]

想一想再看

adj. 田园的,宁静的,牧人的,牧师的
n.

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描写,描述,说明书,作图,类型

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。