手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 艾米·洛威尔诗集 > 正文

Amy Lowell:To Elizabeth Ward Perkins

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Dear Bessie, would my tired rhyme
Had force to rise from apathy,
And shaking off its lethargy
Ring word-tones like a Christmas chime.
But in my soul's high belfry, chill
The bitter wind of doubt has blown,
The summer swallows all have flown,
The bells are frost-bound, mute and still.
Upon the crumbling boards the snow
Has drifted deep, the clappers hang
Prismed with icicles, their clang
Unheard since ages long ago.
The rope I pull is stiff and cold,
My straining ears detect no sound
Except a sigh, as round and round
The wind rocks through the timbers old.
Below, I know the church is bright
With haloed tapers, warm with prayer;
But here I only feel the air
Of icy centuries of night.
Beneath my feet the snow is lit
And gemmed with colours, red, and blue,
Topaz, and green, where light falls through
The saints that in the windows sit.
Here darkness seems a spectred thing,
Voiceless and haunting, while the stars
Mock with a light of long dead years
The ache of present suffering.
Silent and winter-killed I stand,
No carol hymns my debt to you;
But take this frozen thought in lieu,
And thaw its music in your hand.

重点单词   查看全部解释    
haunting ['hɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 不易忘怀的 动词haunt的现在分词

 
crumbling

想一想再看

v. 破碎;崩溃(crumble的ing形式) adj.

 
apathy ['æpəθi]

想一想再看

n. 缺乏感情或兴趣,冷漠

联想记忆
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘谨的,不灵活的

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
mute [mju:t]

想一想再看

n. 哑子,默音字母,弱音器
adj. 哑的,

联想记忆


关键字: 每日 动漫 金曲

上一篇:Amy Lowell:Crown
下一篇:Amy Lowell:The&
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。