手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

世界之旅:友惠旅馆的窗户,萩,日本,1984

来源:国家地理杂志 编辑:vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【英文原文】

Tomoe Inn Window, Hagi, Japan, 1984
"Seeing with eyes of the heart—known as mono no aware in Japanese—describes the way to understand this visual poem of a tree, framed by a window, against a backdrop of roof tiles at Hagi's Tomoe Inn. Set to haiku, a traditional Japanese poetry form, the scene reads:

"A courtyard window
This tree stands, remembering
The old Tomoe."


【中文翻译】

用心灵的眼睛感受——即日语里的“物哀”(mono no aware)——描述了怎样解读一棵树的视觉诗。在萩的友惠旅馆里,这棵树以窗为框,以屋顶瓦片为背景。俳句是日本一种传统的诗歌形式,用它来解读这幅景色:
“一个庭院的窗户,这棵树站立着,回忆,古老的友惠。”

——摘自1984年《国家地理杂志》6月号《萩:日本的革命从哪里开始》

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
backdrop ['bækdrɔp]

想一想再看

n. 背景幕,背景

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。