手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第三章 第3节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.render vt. 使成为, 提供, 报答, 着色; 执行, 实施 vi. 给予补偿

The artist had rendered her gentle smile perfectly.
该艺术家把她那温柔的笑容表现得惟妙惟肖。

2.unobtrusive adj. 不多嘴的, 客气的, 谦虚的

He's a quiet unobtrusive student, but always does well in the examination.
他是个沉默寡言, 不引人注目的学生, 但他的考试成绩总是很优异。

3.wretchedness n. 可怜, 悲惨

Her wretchedness made him feel miserable.
她的不幸让他感到十分难受。

4.ill-timed adj. 不合时的, 失去机会的

Our visit was ill-timed my mother had guests already.
我们探望母亲很不是时候--她家里已经来了客人.

5.forcibly adv. 强行地, 强烈地

The proposals were put to us very briefly and forcibly.
这些建议已向我们作了传达, 既简明扼要, 又很有说服力。

6.approbation n. 认可, 嘉许

The goods are not allowed to be exported without approbation of the customs.
没有海关的许可, 这些货物是不允许出口的。

7.esteem [is'ti:m] n. 尊敬 vt. 认为, 尊敬

We esteem him to be worthy of trust.
我们认为他值得信任。

8.penetration n. 渗透, 侵入, 突破

He writes with penetration.
他写的文章尖锐深刻。

9.militate ['militeit] v. 发生作用, 影响

Many factors militated against the success of our plan.
有很多因素妨碍了我们实现计画.


重点单词   查看全部解释    
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
amiable ['eimjəbl]

想一想再看

adj. 和蔼的,亲切的

联想记忆
uninteresting

想一想再看

adj. 无趣味的,乏味的;令人厌倦的

 
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾气,性情
vt. 使缓和,调和 <

联想记忆
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
persuasion [pə(:)'sweiʒən]

想一想再看

n. 说服,劝说,信念

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

 
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第三章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Mrs. Dashwood remained at Norland several months; not from any disinclination to move when the sight of every well known spot ceased

      2009-11-09 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第三章 第2节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读This circumstance was a growing attachment between her eldest girl and the brother of Mrs. John Dashwood, a gentleman-like and pleasi

      2009-11-10 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第三章 第4节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读No sooner did she perceive any symptom of love in his behaviour to Elinor, than she considered their serious attachment as certain, a

      2009-11-12 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"What a pity it is, Elinor, " said Marianne, "that Edward should have no taste for drawing. " “真可惜呀,埃丽诺,”玛丽安说,“爱

      2009-11-18 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第2节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"I am sure, " replied Elinor, with a smile, "that his dearest friends could not be dissatisfied with such commendation as that. I

      2009-11-20 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。