手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 傲慢与偏见 > 正文

名著精读《傲慢与偏见》第十章 第2节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.odious adj. 可憎的,讨厌的

Comparisons are odious.
人比人,气死人。

2.contrive v. 发明,设计,图谋,设法做到

Can you contrive to be here early?
你能不能设法早到点?

3.rapture n. 狂喜 vt. 使狂喜

In rapture some little boys and girls were listening to an interesting story.
一些男孩和女孩正非常高兴地听一个有趣的故事。

4.of consequence adj. 有意义(重要,具有 ... 意义)

He is a man of consequence in the Labour Party.
他是工党中举足轻重的人物。

重点单词   查看全部解释    
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 结果,后果

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
rapture ['ræptʃə]

想一想再看

n. 狂喜
vt. 使狂喜

联想记忆
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸运的,侥幸的

联想记忆
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
contrive [kən'traiv]

想一想再看

v. 发明,设计,图谋,设法做到

联想记忆
defer [di'fə:]

想一想再看

vt. 延期,缓召,把 ... 委托给他人
v

联想记忆
odious ['əudiəs]

想一想再看

adj. 可憎的,讨厌的

联想记忆
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《傲慢与偏见》第九章 第7节

      名著阅读She was very equal, therefore, to address Mr. Bingley on the subject of the ball, and abruptly reminded him of his promise; adding, that it would be the most shameful thing in the world if h

      2010-01-22 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第十章 第1节

      名著阅读THE day passed much as the day before had done. Mrs. Hurst and Miss Bingley had spent some hours of the morning with the invalid, who continued, though slowly, to mend; and in the evening El

      2010-01-29 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第十章 第3节

      名著阅读"That will not do for a compliment to Darcy, Caroline," cried her brother -- "because he does not write with ease. He studies too much for words of four syllables. -- Do not you...

      2010-02-10 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第十章 第4节

      名著阅读"Nay," cried Bingley, "this is too much, to remember at night all the foolish things that were said in the morning. And yet, upon my honour, I believed what I said of myself to ...

      2010-02-21 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第十章 第5节

      名著阅读"To yield readily -- easily -- to the persuasion of a friend is no merit with you." “说到随随便便地轻易听从一个朋友的劝告,在你身上可还找不出这个优点。”"To yield without conviction is n

      2010-02-23 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。