手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > > 正文

名著精读《飘》第三章 第7节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.drawling adj. 慢吞吞的,有气无力的

He drawled a reply.
他无精打采地回答。

2.mount[maunt] v. 登上,爬上,配上 n. 乘用马,底板,支架,爬上 n. 山,峰

He mounted the horse and rode off.
他骑上马走了。

3.thoroughbred n. 纯种动物(尤指马),有教养的人 adj. 纯种(马)的,有教养的

4.blurred adj. 模糊的,含糊的,难辨的 动词blur的过去式和过去分词

I have to have my set fixed. It's get blurred.
我得请人修我的电视机了。它的图像模糊不清。

5.plantation n. 种植园,大农场,殖民地

There were hundreds of slaves in the plantation.
这个种植园里有数百名奴隶。

6.scatter n. 散布,零星少量 vt. 驱散,散播 vi. 分散,消散

The farmers were scattering seed on the fields.
农夫把种子撒在田里。

7.pickaninny n. 黑人的小孩,小孩子

8.inconsistency n. 不一致,不调和,矛盾

She noticed several minor inconsistencies in his argument.
她觉察到他的论点有几处略微有些自相矛盾。

9.restless['restlis] adj. 不安宁的,焦虑的,静不下来的,得不到休息的

The boy was restless from hunger.
男孩因饥饿而变得焦躁不安。

10.vitality[vai'tæliti] n. 活力,生命力

She is full of youth and vitality.
她充满了青春和活力。

11.swamp n. 沼泽,湿地 v. 淹没,陷于沼泽

The heavy rain has turned the small garden into a swamp.
大雨使这小花园变成了一块沼泽地。

12.indolent adj. 懒惰的,慢性的

I don't want to make friends with indolent persons.
我不喜欢和懒惰的人交朋友。

13.malarial adj. 疟疾的

14.marsh n. 沼泽,湿地

It's dangerous to be alone in the marsh.
一个人在沼泽地里是很危险的。

重点单词   查看全部解释    
attain [ə'tein]

想一想再看

v. 达到,获得

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
vitality [vai'tæliti]

想一想再看

n. 活力,生命力

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
elegance ['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,优雅,简洁 n. 雅致的物品

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
scatter ['skætə]

想一想再看

n. 散布,零星少量
vt. 驱散,散播

 
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

 
swamp [swɔmp]

想一想再看

n. 沼泽,湿地
v. 淹没,陷于沼泽

联想记忆
inconsistency [.inkən'sistənsi]

想一想再看

n. 不一致,不调和,矛盾

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《飘》第三章 第5节

      名著阅读He left home with his mother's hasty kiss on his cheek and her fervent Catholic blessing in his ears, and his father's parting admonition, “Remember who ye are and don’t be taking no...

      2010-04-19 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第三章 第6节

      名著阅读If the educational equipment which Gerald brought to America was scant, he did not even know it. Nor would he have cared if he had been told. His mother had taught him to read and to write a

      2010-04-23 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第三章 第8节

      名著阅读From them he learned what he found useful, and the rest he dismissed. He found poker the most useful of all Southern customs, poker and a steady head for whisky; and it was his natural aptit

      2010-05-13 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第三章 第9节

      名著阅读His mind was made up that he was not going to spend all of his days, like Tames and Andrew, in bargaining, or all his nights, by candlelight, over long columns of figures. He felt keenly, as

      2010-05-24 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第三章 第10节

      名著阅读Then the hand of Fate and a hand of poker combined to give him the plantation which he afterwards called Tara, and at the same time moved him out of the Coast into the upland country of nort

      2010-06-02 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。