他们的薪资待遇、绩效考核成绩以及大学录取成绩会更高;竞选公职时也会获得较高的支持率;在比赛中他们也得到更有利的评判。
They tend to get higher salaries, better performance evaluations, higher levels of admission to college, better voter ratings when running for public office and more favourable judgments in trials.
但在生活中的某些细微方面,美丽可能会成为一种阻碍,研究者称之为“红颜祸水”效应。
But in one narrow aspect of life, beauty can be a hindrance, something researchers have called the 'beauty is beastly' effect.
“而在其他工作领域中,美女仍是首选。对于男性来说又是另一种情况,显然论及性别时,双重标准仍然存在。”
'In every other kind of job, attractive women were preferred. This wasn’t the case with men which shows that there is still a double standard when it comes to gender.'
英俊的男士永远占有优势,且从不遭受职场白眼。
Handsome men are always at an advantage and never discriminated against.
Johnson教授表示:“有人可能会说,在特定情况下,外貌理所应当地成为用人标准。对于像销售这样需要同客户面对面交流的职位来说,外貌出色的应聘者想当然地被认为会比外貌稍逊一筹的人表现更好。”
Professor Johnson said: 'One could argue that, under certain conditions, physical appearance may be a legitimate basis for hiring. In jobs involving face-to-face client contact, such as sales, more physically attractive applicants could conceivably perform better than those who are less attractive.
“不管怎样,是否能对男女的外貌一视同仁,对于消除女性歧视尤为重要。”
'However, it is important that if physical attractiveness is weighed equally for men and women to avoid discrimination against women.