The Peace of Wild Things
When despair grows in me
and I wake in the middle of the night at the least sound
in fear of what my life and my children's lives may be,
I go and lie down where the wood drake
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
I come into the peace of wild things
who do not tax their lives with forethought
of grief. I come into the presence of still water.
And I feel above me the day-blind stars
waiting for their light. For a time
I rest in the grace of the world, and am free.
大自然的安宁
当我内心变得绝望
我在寂静的午夜醒来,
担忧我和我孩子们的生活,
我走出家门,在林中躺下
美丽的野鸭在湖中安憩,巨大的鹭鸶在觅食。
我融入大自然的安宁
这里的生命不会担忧它们的生活。
我面对宁静的湖面。
我感到白昼般耀眼的星星
正在等待着它们的光明。
这时,我安息于世界的恩典之中,我自由了。