手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文

泰戈尔的诗:Freedom 《自由》

来源:yeeyan 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


Freedom from fear is the freedom
I claim for you my motherland!

摆脱恐惧是我向您、我的祖国
所要索取的自由!

Freedom from the burden of the ages,
bending your head,
breaking your back,
blinding your eyes to the beckoning
call of the future;

不顾年龄的限制,
弯下你的头,
折断你的背,
望穿了你的眼睛,
呼唤着令人心动的将来;

Freedom from the shackles of slumber wherewith
you fasten yourself in night's stillness,
mistrusting the star
that speaks of truth's adventurous paths;

撬开那把自己捆绑在黑夜寂静中
而麻木不堪的脚镣手铐,
不相信明星为你所指引的
充满艰险的真理道路;

freedom from the anarchy of destiny
whole sails are weakly yielded to the blind uncertain winds,
and the helm to a hand ever rigid and cold as death.

不去听从无序命运的摆布,
整个航程无力地屈从于盲目不确定的风向,
手里的驾驶盘永远像死亡那样僵硬、冰冷。

Freedom from the insult of dwelling in a puppet's world,
where movements are started through brainless wires,
repeated through mindless habits,
Where figures wait with patience and obedience for themaster of show,
to be stirred into a mimicry of life.

摆脱驻留在傀儡世界里所受到的屈辱,
无头脑的电线已经开始了运作,
反复地通过不动脑筋的习惯动作,
人物正在耐心和顺从地等待着主人的炫耀,
他们将被纠缠进伪装的生活。

重点单词   查看全部解释    
slumber ['slʌmbə]

想一想再看

n. 睡眠,微睡,休止状态 v. 睡觉,打盹,静止,休眠

联想记忆
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
stillness ['stilnis]

想一想再看

n. 静止,沉静

 
obedience [ə'bi:djəns]

想一想再看

n. 服从,顺从

 
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住处

 
rigid ['ridʒid]

想一想再看

adj. 僵硬的,刻板的,严格的

 
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不确定的

 
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
mindless ['maindlis]

想一想再看

adj. 不小心的,不留神的,不顾虑的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。