Yao Ming, the first major Chinese star to break into the NBA, has decided to retire after nine star-crossed seasons with the Rockets, according to league sources.
姚明是第一个闯入NBA成为主力的中国篮球球星,据NBA联盟消息称,在休斯顿火箭队度过了九个霉运缠身的赛季后,姚明已经决定退役。
The 30-year-old center played just five games over the past two seasons and has determined that he is unable to make a complete recovery from stress fracture in his left ankle and tendon strain.
这位30岁的中锋在过去的两个赛季中只打了5场比赛,姚明认为自己已经无法从左踝应力性骨折和跟腱扭伤的伤势中完全恢复。
At 7-foot-6, Yao entered the league as the No. 1 pick in the 2002 draft and became literally and figuratively the largest symbol of the NBA's growing expansion around the world and particularly in Asia.
凭借其7.6英尺的身高,姚明在2002年的NBA新人中拔得第一高度,而且无论从哪种角度来看,他都成为了NBA在全球(尤其是在亚洲)不断扩大市场上的一个标志性人物。
Yao was an eight-time NBA All-Star and in five seasons he was voted onto the league's second or third All-NBA team. He averaged 19.1 points and 9.3 rebounds and 1.9 blocked shots in his career.
姚明8次入选NBA全明星阵容,5个赛季入选NBA最佳第二或第三阵容。职业生涯中获得了场均19.1的得分,9.3个篮板球,和1.9次封盖。