手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 环球之旅 > 正文

环球之旅:带你走进梦幻般的Hawaii夏威夷群岛

来源:可可英语 编辑:Richard   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hawaii—welcomes and seduces visitors with its frangipani-scented sea breezes and tropical warmth. This is where East merges with West in a blur of hula and disco, soap operas and creation myths, junk food and Japanese tea ceremonies, and Shinto shrines and surf clubs. Mark Twain declared Hawaii to be the loveliest fleet of islands that lies anchored in any ocean , and not even thirty years of mass tourism have managed to prove him wrong.

夏威夷实在是个梦幻般的地方。这里的天空和海水都是最最澄澈的颜色,棉花糖一般洁白松软的云朵总在天上不紧不慢地悠着,习习的微风怡人得象豆蔻少女投来的回眸一笑。一年四季各种奇花异草张扬地满开路边,还不甘心地散出甜香充溢人们的口鼻之间。金灿灿的沙滩在菠萝树、棕榈树的点缀下平平地直铺入海浪深处,散布在岸边的五彩洋伞下面飘散出美酒的醇香和悠扬的乐声。夏威夷语里并没有“浪漫”这个词,但是浪漫这种风情却融入了夏威夷的每一个角落。



History The following years saw the development of Hawaii as a major tourist destination with numerous resorts, golf courses and shopping centers being built. To combat the increasing development, a number of state parks, wilderness sanctuaries and marine reserves have been established. In the 1970s, a Hawaiian cultural renaissance reasserted local cultural values in the face of tourist-brochure parodies. In the past few years, sovereignty has become a key political issue. While some Hawaiian groups favor the restoration of the monarchy, other native groups are calling for a Hawaiian nation within the USA and the return of crown lands taken during annexation. In November 1993, US President Bill Clinton signed a resolution apologizing for the overthrow of the Hawaiian kingdom 100 years earlier.

历史:“夏威夷”一词源于波利尼西亚语。公元4世纪左右,一批波利尼西亚人乘独木舟破浪而至,在此定居,为这片岛屿起名“夏威夷”,意为“原始之家”。最早发现该群岛的欧洲人是英国航海家詹姆斯?库克船长,他于1778年登上夏威夷群岛,次年被岛上居民杀害。1795年,卡米哈米哈酋长征服了其他部落,建立夏威夷王国。1898年,夏威夷被美国吞并,1959年成为美国第50个州。旅游业成为夏威夷最年来最主要的经济发展,许多旅游景点,高尔夫球场以及购物中心不断兴起。随着旅游的不断发展,夏威夷建立了许多的国家公园,大量的避难所,海产储存. 海上冲浪。

Culture Traditional Hawaiian culture and the customs of Hawaii s ethnically diverse immigrants are an integral part of the social fabric. This is not simply a place where East meets West, but a place where the cultures merge in a manner which seems to bring out the best in all of them. The revival of traditional Hawaiian culture has seen an explosion of Hula halaus (schools) and many Hawaiian artists and craftspeople are returning to traditional mediums and themes such a tapa weaving, quilt making and the creation of colorful leis.

传统的夏威夷文化以及多民族组成了一个整体的社会结构。这并不是简单的西方和东方相碰撞的地方,而是文化的融合并表现其最好的地方。传统夏威夷文化复兴起来,草裙舞以及许多的夏威夷艺术家都回归到传统的模式以及主题中。

English is the dominant language in Hawaii, but it is infused with Hawaiian words, phrases and pidgin slang.

官方语言为英语和夏威夷语两种,但日常生活用语以英语为主。

The islands ethnic diversity makes eating out a real treat. You can find every kind of Japanese food, an array of regional Chinese cuisine, spicy Korean specialties, native Hawaiian dishes and excellent Thai and Vietnamese food. Fresh fish is readily available throughout the islands as well as an abundance of fruit including avocado, coconut, guava, mango and papaya.

不同民族的差异性使得岛上的食物多样化,你可以找到各式各样的日本菜,中国各地方的传统厨艺,特色的韩国风味,本土的夏威夷用具以及美味的泰国,越南事物。在这里你可以在岛上任何地方找到新鲜的鱼以及丰富的水果,像鳄梨、椰子、番石榴,芒果和木瓜。 地理位置:夏威夷地处中太平洋北部,由130多个岛屿组成,呈弧状横贯太平洋,长度达到1500英里。它紧靠北回归线,构成了波利尼西亚群岛的北方前锋。同时,它又处于美国的最南部,与墨西哥城、海南、加尔各答在同一纬度。

重点单词   查看全部解释    
abundance [ə'bʌndəns]

想一想再看

n. 丰富,充裕

联想记忆
merge [mə:dʒ]

想一想再看

v. 合并,融合,兼并

联想记忆
dominant ['dɔminənt]

想一想再看

adj. 占优势的,主导的,显性的
n. 主宰

 
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢复,归还,复位

 
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
array [ə'rei]

想一想再看

n. 数组,(陈)排列,大批,一系列
vt.

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
integral ['intigrəl]

想一想再看

adj. 构成整体所必需的,完整的
n. [数

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。