Li Wei "tortured" his knees for more than ten years, with small wounds building up one after another, to build up to his current ability.
为了练习跪着走路,李卫两个膝盖上的皮不知磨掉了多少层,十多年来小伤口不断。
Striving to stand up on two legs
梦想能真正地站起来
Everybody who sees Li Wei for the first time is surprised to find that he can easily play tennis or climb up stairs without feet. Some people even think he still has his feet, but has short legs.
第一次看到李卫的人都会诧异,一个没有双脚的人,不论是打乒乓球还是上楼梯都很自如,甚至有人怀疑他不是没有脚只是腿短。
According to Li, he "tortured" his knees for more than ten years, with small wounds building up one after another, to build up to his current ability.
李卫描述说,自己为了练习跪着走路,两个膝盖上的皮不知磨掉了多少层,十多年来小伤口不断。
Several years ago, Li Wei's parents paid 2,000 yuan to buy a pair of artificial legs for him. However, due to many years of walking on his knees, Li's two incomplete shanks were already too stiff to extend. It ached a lot when he tried to walk with the artificial legs. Nonetheless, Li was overjoyed. "It is wonderful that I can finally stand up on my feet," Li said. "With the artificial legs, I am even taller than my mother."
几年前,李卫的父母花了两千块钱为他订做了一对假肢。由于长时间跪地行走,李卫两个残缺的小腿已经僵硬,很难伸直。装上假肢后,他尝试着行走,但疼痛难忍。不过,李卫很开心。“站起来的感觉真好,装上假肢后,我比妈妈还要高。”他说。
In senior high school, Li Wei became interested in painting and began to study it. He now sees painting as a potential career path. He said that although a career in art is highly ambitious for the son of a poor family, he would make every effort to realize the dream.
上高中后,李卫对画画产生了兴趣,开始学习画画。现在,他把画画当成了将来职业选择的方向,他说美术虽然是贫穷学生的奢侈梦想,但他愿意为之努力。
Failing to get high enough marks in 2010 national college entrance examination, Li Wei decided to continue his high school study until he gets accepted by a university.
去年高考,李卫因为分数不够而落榜,他毅然决定复读,直到实现自己的大学梦。